As pessoas com quem discutia no Twitter iam aos piquetes para me ver quando eu fazia protestos nas cidades delas. | TED | كان بعض ممن غردت معهم على تويتر يأتون إلى صف الاعتصام لرؤيتي حينما كنت أتظاهر في مدينتهم. |
Assim o Victor não tem desculpas para me ver. | Open Subtitles | بهذة الطريقة لن يكون لدي فيكتور" عذراً لرؤيتي" |
Muita gente paga para me ver tocar harmónica! | Open Subtitles | الكثير من الناس تدفع لرؤيتي أعزف الهرمونيكا. |
A avó esteve viva para me ver passar pelo meu... período selvagem. | Open Subtitles | جدتي كانت في الجوار بشكل كافي لتراني أكبر خلال فترة جموحي |
Pai vir de longe para me ver. | Open Subtitles | الآن جاء والدي من مسافة طويلة ليراني ليس الوقت المناسب |
Voaste até aqui só para me ver, só tivemos duas conversas. | Open Subtitles | لقد طرت طوال الطريق , لكي تراني ولدينا , تقريبا , محادثتين |
Mesmo sem o processo, podemos partir do princípio de que tomou antibióticos antes de arriscar a vida para me ver. | Open Subtitles | حتي بدون تاريخها الطبي يمكننا إفتراض أنها تناولت مضادات حيوية قبل أن تخاطر بإغراق نفسها لرؤيتي |
Você costumava vir aqui para me ver, e agora eu não existo mais, existo? | Open Subtitles | , كنت دائماً تأتي إلى هنا لرؤيتي والآن أنا لم أعد موجودة، أليس كذلك ؟ |
Sei que me despreza e sei o quanto daria para me ver morto. | Open Subtitles | أعلم بأنك تمقتني، وأعلم كم تتوّق لرؤيتي ميتاً، |
Depois de iniciarmos o namoro, ele disse que devolvia o material como desculpa para me ver. | Open Subtitles | بعدَ ان بدأنا نتواعد ، لقد قال انهُ إعتادَ على إعادة الأشياء كعذرٍ لرؤيتي |
Ele disse que não podia entrar para me ver pois a hora de visita tinha acabado. | Open Subtitles | قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت |
Deve ser uma coisa de grande importância para trazer o Chefe Assistente de Polícia aqui, para me ver. | Open Subtitles | لابد أن يكون شئ ذو أهمية ضاغطة ليُحضر مساعد رئيس الشرطة كل هذه المسافة لرؤيتي |
Estás pronto para me ver arrasar? | Open Subtitles | إذاً هل انت جاهز لرؤيتي وأنا أركل بعض المؤخرات؟ |
Fico comovida que tenhas feito todo este caminho para me ver. | Open Subtitles | لقد تأثرت بأنك جئت كل هذه المسافة لرؤيتي فقط |
Meu Deus, vieste até aqui só para me ver? | Open Subtitles | يا ويحي! قطعت كُلّ هذه المسافة لرؤيتي فحسب؟ |
Pacientes que não podiam esperar para me ver e que de repente já estavam bem. | Open Subtitles | المرضى الذين لا يستطيعون ... أن ينتظروا لرؤيتي فجأة أصبحـوا بأفضل حـال |
Certamente, não vem para me ver. | Open Subtitles | إنها أمك، ويعلم الله بأنها لم تأتي لتراني |
As pessoas vinham de quilômetros de distância só para me ver morrer. | Open Subtitles | الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع فقط لتراني أموت. |
Uma vez, um mineiro pagou-me... só para me ver a estender roupa na corda. | Open Subtitles | لقد جعلت مرة رجل منجم يدفع لي فقط ليراني وأنا أعلق الملابس |
Eu a achar que a razão de vires todas as semanas era para me ver. | Open Subtitles | دعني أقول لك أن سبب قدومك إلى هنا كل أسبوع هو لكي تراني |
E este paxá do mistério, este mecenas de parte alguma, vem para me ver? | Open Subtitles | وهذا الباشا الغامض هذا القادم من لامكان يأتى لرؤيتى ؟ |
Ele está vindo a Cheju para me ver. | Open Subtitles | هو سيأتي إلي جزيرة "جيجو" لكي يراني |
Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. | Open Subtitles | تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي |