"para morrer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتموت
        
    • لأموت
        
    • ليموت
        
    • لنموت
        
    • على الموت
        
    • كي يموت
        
    • للمَوت
        
    • للموت من
        
    • لكي يموت
        
    • كي تموت
        
    • أن يموت
        
    • كي أموت
        
    • لتموتي
        
    • ليموتوا
        
    • ليموتون
        
    Vimos ao hospital para ficar melhor, não para morrer. Open Subtitles أنت تأتي الى المستشفى لتتحسن و ليس لتموت
    Venha comigo, seu pateta... para morrer no esgoto! Open Subtitles ستاتي معي ايها المخدر الابيض لتموت هناك في المجاري
    Se tivesse nascido camponês, talvez me tivessem deixado nos bosques para morrer. Open Subtitles إن كنت ولدت لرجل فلّاح، لربما تركوني في الغابة لأموت وحدي
    Então vocês drogaram-no, agrediram-nos e... abandonaram-no ali... para morrer. Open Subtitles إذاً جعلته في نشوة وضربته وتركته هناك ليموت
    Sinto que nos atraiçoaram, que nos largaram aqui para morrer. Open Subtitles , أشعر أنهم خانونا فحسب أنهم تركونا هنا لنموت
    Não desperdices o meu tempo, rapazinho. És demasiado novo para morrer. Open Subtitles لا تُهدر وقتي ايُها الصغير انت صغير جدا على الموت
    Que o trouxeram para cá para morrer. Open Subtitles أنه تم إحضارك هنا لتموت, لتتمنى أن تموت.
    tudo bem, mas só para que saibas, está a haver uma conversa sobre se te devemos deixar aqui para morrer. Open Subtitles أن هناك نقاش بيننا.. إذا كان ما يجب علينا أن نتركك هنا لتموت.
    É uma vergonha ter vindo de tão longe só para morrer. Open Subtitles من العار أن تصل إلى هذا الحد بعيداً عن موطنك لتموت
    Você matou o seu colega e contratou um limpador para morrer por você. Open Subtitles لقد قتلتَ زميلك في الفصل واستأجرتَ منظفة لتموت بدلاً منك
    Não perdi a guerra para morrer no banco de trás de um carro. Open Subtitles لم أخسر الحرب لأموت في المقعد الخلفي لسيارة
    Fui mandado para lá para morrer, mas era jovem e forte. Open Subtitles لقد أُرسِلتُ هناك لأموت ولكنّني كنتُ شابّـاً وقويّـاً
    Deixaste-me lá com os pauzinhos para morrer mas não me importo. Open Subtitles لست غاضب منك أنت فقط تركتنى هناك مع عصى الطعام لأموت
    Quem estava com ele esfaqueou-o e deixou-o na água para morrer. Open Subtitles أي كان من معه فقد طعنه وتركه في الماء ليموت
    Somos poucos para lutar, e muitos para morrer. Open Subtitles والقليل جداً منا للقتال لسنا بالكثير لنموت
    É como se já estivéssemos velhos demais para "Doce ou partida" e demasiado novos para morrer. Open Subtitles يبدو أننا كبارًأ على الحلويات وصغارًأ على الموت
    O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. Open Subtitles يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات..
    Safou-se na guerra para morrer nas ruas de Las Vegas. Open Subtitles جَعلَه يَعُودُ من الحربِ للمَوت على شوارعِ لاس فيجاس.
    Todos os patriotas Checos devem estar prontos para morrer pelo seu país. Open Subtitles يجب أن يكونَ جميع الوطنيين التشيكيين جاهزّون للموت من أجل بلادّهم
    Querida, aquela coisa provavelmente rastejou até à floresta para morrer. Open Subtitles عزيزتي، لعل ذلك الشيء زحف إلى الغابة لكي يموت.
    Temos de confirmar o diagnóstico, antes de a mandar para casa, para morrer de outra coisa qualquer. Open Subtitles علينا تأكيد التشخيص قبل أن نعيدها لبيتها كي تموت
    "para morrer tranquilamente na sua casa", respondeu-me. Open Subtitles فقلت: إنه يحتضر ، فأجابني: يُمكنه أن يموت بسلام في المنزل
    Naquela noite, e toda a noite desde então, eu rezei para morrer. Open Subtitles منذ تلك الليلة وحتى هذه الليلة.. وأنا أدعو كي أموت.
    Miúda, orgulho é um pecado mortal e tu és jovem demais para morrer. Open Subtitles أيها الفتاة ، الكبرياء خطيئة مميتة و أنت صغيرة لتموتي
    Seria uma vergonha parar de enviar americanos para morrer nas guerras. Open Subtitles يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة
    É o próximo local onde soldados norte-americanos vão ir para morrer. Open Subtitles إنها المكان التالي الذي سيتجه إليه الجنود الأمريكيين ليموتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus