Pudemos pôr dados em circulação, para mostrar os resultados positivos da alteração da lei e do programa de recolha de armas. | TED | وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة. |
A minha execução é na véspera da reeleição do Governador Benedict, para mostrar que tem mão firme com os criminosos. | Open Subtitles | -قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين |
Jogámos para mostrar que todos deveriam poder jogar basebol e se divertir. | Open Subtitles | قمنا بذلك لاظهار بان على الجميع لعب هذه اللعبه ليستمتعوا |
Apenas para mostrar que os rapazes também conseguem dar atitude de diva. | Open Subtitles | فقط لأري كيف بإمكان الأولاد القيام ببعض أساليب التصرفات الجريئة للمغنين. |
Vou instigá-lo para mostrar que eu me apaixonei por vós. | Open Subtitles | اكثر تعمدا , انا سأبدا لأظهر بأنيي واقعه فيك |
Talvez porque costumasses trazer nódoas negras e dentes partidos para mostrar, mas nunca o fizeste, porque como te podes manter firme se todos à tua volta te querem deitar abaixo? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
para mostrar o que realmente significa ser um companheiro de equipa. | Open Subtitles | أنا هنا لأريك ماذا يعني . أن تكون عضو فريق |
Dá-nos iguais oportunidades para mostrar o nosso talento e escolher o que queremos fazer com a nossa vida, com base no interesse, não em possíveis barreiras. | TED | ويمنحنا فرصا متساوية لعرض مواهبنا واختيار ما نريد أن نفعله في حياتنا، بناء على الاهتمامات لا الحواجز المحتملة. |
Tens mais do que boas notas para mostrar que o Tony não cometeu o crime? | Open Subtitles | أي. تي . يحرز لتشويف الذي توني ريد لم يرتكب هذه الجريمة. |
Então, o que eu quero fazer é editar a carta dessa mulher com vocês, agora, para mostrar como podemos rever as nossas histórias. | TED | لذا ما أريد فعله هو أنني أريد كتابة رسالة تلك المرأة مع بعضنا، الآن، لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا. |
então, estás pronto para mostrar ao recrutador do que somos feitos? | Open Subtitles | إذآ , هل أنت مستعد لإظهار إمكانيّاتنا لذلك الكشّاف ؟ |
Gostava de me esforçar, para mostrar a nossa solidariedade. | Open Subtitles | أودُ أن أبذل قليلاً من الجهد لإظهار تعاطفنا |
A Europa tem de intervir rapidamente, pelo menos para mostrar ao povo checheno que o mundo não os esqueceu. | Open Subtitles | إذا أحرزنا ن أحرزنا أوروبا؛ لن تتدخل بسرعة. هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها. |
Talvez para mostrar aos Senhores do Sistema como se tornou poderoso. | Open Subtitles | ربما يكون قد فعل هذا ليظهر لباقى لوردات الجواؤلد مدى قوته الحالية |
para mostrar o seu desprezo por aqueles que o exasperam. | Open Subtitles | انه يفعل ذلك ليظهر لنا احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه |
- Digressão pela Estrada de Arte Têxtil. É um desfile de moda em digressão para mostrar novos estilistas. | Open Subtitles | تعني جولة الفن المنسوج انها جولة لعرض الازياء لاظهار مصممين جدد |
Mas eu também sinto que isto é a minha oportunidade para mostrar a todos o que tenho para oferecer. | Open Subtitles | لَكنِّي أَشعر أيضاً بأن هذهـ فرصتُي لأري كُلّ شخصِ بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أُعْرضَ. |
O teu empregado da semana fez Blue Mountain, café fresco da Jamaica para mostrar o meu agradecimento pela honra. | Open Subtitles | موظفك المفضل لهذا الأسبوع صنع بعض القهوة الجبلية الزرقاء الطازجة من جامايكا لأظهر تقديري لهذا الشرف |
É só para mostrar. Trago-tos daqui a uma hora. | Open Subtitles | إنها فقط للعرض سوف أجلبها لك خلال ساعة |
Trouxe fotos para mostrar e assim ficar com o dinheiro. | Open Subtitles | حتى أننى التقط لها صورا لأريك إياها كى آخذ نقودك |
Tio Phil, eu adicionei uns filmes caseiros... para mostrar o seu lado humano. | Open Subtitles | عمّي فيل, فقط وضعت بعض أفلام من المنزل لعرض جانبك الإنساني |
Pelo menos tirei umas fotos verdadeiras de Londres para mostrar ao pessoal. | Open Subtitles | لتشويف الناس في الموطن الأصلي الآن. ،س جمال المطر ،س |
para mostrar que entre nós existem essas pedras preciosas... | Open Subtitles | لأريكم أنه كان هناك العديد من المبدعين فيما بيننا |
Não percebo. Vocês vieram documentar uma casa mal-assombrada... e não há nenhuma documentação. Nada para mostrar o que aconteceu na casa. | Open Subtitles | أنا لا أفهم أتيتم إلى المنزل لإثبات أن المنزل مسكون لكن لم تصورا أي شيئ والكاميرات فارغة طوال الليل |
Só para mostrar aos outros secretários que podia. | Open Subtitles | فقط لأُري أعضاء مجلس الوزراء أنّني أستطيع ذلك |
Tenho tanto para mostrar às crianças quando voltar. | Open Subtitles | لدىَّ الكثير لأعرضه على الفتيات عندما أعود |
Agora vou entregá-lo a vocês, para mostrar a minha boa-fé, para que possam mostrar a verdade aos outros. | Open Subtitles | أعطيه لك مرة أخرى الآن لتظهر لك بلدي بحسن نية حتى تتمكن من اظهار الآخرين الحقيقة. |
Salif alcança o braço de Hazar para mostrar à multidão o quão próximo eles montam. | Open Subtitles | يمد صلف ذراعه ليري الجمهور كم هو قريب من ابنه |