"para mostrar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإظهار
        
    • ليظهر
        
    • لاظهار
        
    • لأري
        
    • لأظهر
        
    • للعرض
        
    • لأريك
        
    • لعرض
        
    • لتشويف
        
    • لأريكم
        
    • لإثبات
        
    • لأُري
        
    • لأعرضه
        
    • لتظهر
        
    • ليري
        
    Pudemos pôr dados em circulação, para mostrar os resultados positivos da alteração da lei e do programa de recolha de armas. TED وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة.
    A minha execução é na véspera da reeleição do Governador Benedict, para mostrar que tem mão firme com os criminosos. Open Subtitles -قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين
    Jogámos para mostrar que todos deveriam poder jogar basebol e se divertir. Open Subtitles قمنا بذلك لاظهار بان على الجميع لعب هذه اللعبه ليستمتعوا
    Apenas para mostrar que os rapazes também conseguem dar atitude de diva. Open Subtitles فقط لأري كيف بإمكان الأولاد القيام ببعض أساليب التصرفات الجريئة للمغنين.
    Vou instigá-lo para mostrar que eu me apaixonei por vós. Open Subtitles اكثر تعمدا , انا سأبدا لأظهر بأنيي واقعه فيك
    Talvez porque costumasses trazer nódoas negras e dentes partidos para mostrar, mas nunca o fizeste, porque como te podes manter firme se todos à tua volta te querem deitar abaixo? TED ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟
    para mostrar o que realmente significa ser um companheiro de equipa. Open Subtitles أنا هنا لأريك ماذا يعني . أن تكون عضو فريق
    Dá-nos iguais oportunidades para mostrar o nosso talento e escolher o que queremos fazer com a nossa vida, com base no interesse, não em possíveis barreiras. TED ويمنحنا فرصا متساوية لعرض مواهبنا واختيار ما نريد أن نفعله في حياتنا، بناء على الاهتمامات لا الحواجز المحتملة.
    Tens mais do que boas notas para mostrar que o Tony não cometeu o crime? Open Subtitles أي. تي . يحرز لتشويف الذي توني ريد لم يرتكب هذه الجريمة.
    Então, o que eu quero fazer é editar a carta dessa mulher com vocês, agora, para mostrar como podemos rever as nossas histórias. TED لذا ما أريد فعله هو أنني أريد كتابة رسالة تلك المرأة مع بعضنا، الآن، لأريكم أنه يمكننا مراجعة قصصنا.
    então, estás pronto para mostrar ao recrutador do que somos feitos? Open Subtitles إذآ , هل أنت مستعد لإظهار إمكانيّاتنا لذلك الكشّاف ؟
    Gostava de me esforçar, para mostrar a nossa solidariedade. Open Subtitles أودُ أن أبذل قليلاً من الجهد لإظهار تعاطفنا
    A Europa tem de intervir rapidamente, pelo menos para mostrar ao povo checheno que o mundo não os esqueceu. Open Subtitles إذا أحرزنا ن أحرزنا أوروبا؛ لن تتدخل بسرعة. هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها.
    Talvez para mostrar aos Senhores do Sistema como se tornou poderoso. Open Subtitles ربما يكون قد فعل هذا ليظهر لباقى لوردات الجواؤلد مدى قوته الحالية
    para mostrar o seu desprezo por aqueles que o exasperam. Open Subtitles انه يفعل ذلك ليظهر لنا احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه
    - Digressão pela Estrada de Arte Têxtil. É um desfile de moda em digressão para mostrar novos estilistas. Open Subtitles تعني جولة الفن المنسوج انها جولة لعرض الازياء لاظهار مصممين جدد
    Mas eu também sinto que isto é a minha oportunidade para mostrar a todos o que tenho para oferecer. Open Subtitles لَكنِّي أَشعر أيضاً بأن هذهـ فرصتُي لأري كُلّ شخصِ بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أُعْرضَ.
    O teu empregado da semana fez Blue Mountain, café fresco da Jamaica para mostrar o meu agradecimento pela honra. Open Subtitles موظفك المفضل لهذا الأسبوع صنع بعض القهوة الجبلية الزرقاء الطازجة من جامايكا لأظهر تقديري لهذا الشرف
    É só para mostrar. Trago-tos daqui a uma hora. Open Subtitles إنها فقط للعرض سوف أجلبها لك خلال ساعة
    Trouxe fotos para mostrar e assim ficar com o dinheiro. Open Subtitles حتى أننى التقط لها صورا لأريك إياها كى آخذ نقودك
    Tio Phil, eu adicionei uns filmes caseiros... para mostrar o seu lado humano. Open Subtitles عمّي فيل, فقط وضعت بعض أفلام من المنزل لعرض جانبك الإنساني
    Pelo menos tirei umas fotos verdadeiras de Londres para mostrar ao pessoal. Open Subtitles لتشويف الناس في الموطن الأصلي الآن. ،س جمال المطر ،س
    para mostrar que entre nós existem essas pedras preciosas... Open Subtitles لأريكم أنه كان هناك العديد من المبدعين فيما بيننا
    Não percebo. Vocês vieram documentar uma casa mal-assombrada... e não há nenhuma documentação. Nada para mostrar o que aconteceu na casa. Open Subtitles أنا لا أفهم أتيتم إلى المنزل لإثبات أن المنزل مسكون لكن لم تصورا أي شيئ والكاميرات فارغة طوال الليل
    para mostrar aos outros secretários que podia. Open Subtitles فقط لأُري أعضاء مجلس الوزراء أنّني أستطيع ذلك
    Tenho tanto para mostrar às crianças quando voltar. Open Subtitles لدىَّ الكثير لأعرضه على الفتيات عندما أعود
    Agora vou entregá-lo a vocês, para mostrar a minha boa-fé, para que possam mostrar a verdade aos outros. Open Subtitles أعطيه لك مرة أخرى الآن لتظهر لك بلدي بحسن نية حتى تتمكن من اظهار الآخرين الحقيقة.
    Salif alcança o braço de Hazar para mostrar à multidão o quão próximo eles montam. Open Subtitles يمد صلف ذراعه ليري الجمهور كم هو قريب من ابنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus