Disse-te para nunca mais pores aqui os pés, mas aqui estás tu. | Open Subtitles | حذرتك بأن لا تريني وجهك هنا مجدداً، لكن ها أنت هنا. |
A minha mãe deu-ma quando morreu e disse-me para nunca a mostrar a estranhos. | Open Subtitles | وأعطتني إياها أمي عندما توفيت وأخبرتني بأن لا أريها أو أعطيها لأحد |
Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois | Open Subtitles | ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا |
Mas agora ainda tens uma ponta de remorso e culpa, e esconde-los bem lá dentro, fechados, para nunca mais serem mencionados. | Open Subtitles | ولكنك لا تزال تلمح أنك تشعر بالأسف والذنب وتحاول أن تدفعها عميقاً في داخلك وتغلق عليها كي لا تتذكرها |
Relembra-me para nunca mais ser refém de ninguém no começo do semestre. | Open Subtitles | هذا سيذكرني بألّا أُحتجَز رهينة لدى بداية فصل دراسيّ مجددًا أبدًا. |
Não te disse para nunca te sentares de costas para a porta? | Open Subtitles | ألم أقل لك لا تجلس و ظهرك للباب ؟ |
Disse-te que faria o meu melhor para nunca mais te magoar. | Open Subtitles | أخبرتك أني سأبذل قصارى جهدي لكي لا أجرحك ثانيةً وعنيت ذلك |
Porque quando terminamos, disse para nunca mais ligar nem falar com você. | Open Subtitles | ولأنك عندما انفصلنا قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا |
Quando a guerra acabou foi-nos dito a mim e ao meu pai para nunca mais falar sobre isto. | Open Subtitles | عندما الحرب إنتهت ، أبى و أنا كنا نقول لا يجب أبدا أن نتكلم عنها ثانية |
Oxalá eu esteja enganado e seja outra coisa qualquer, para nunca mais termos de falar deste assunto. | Open Subtitles | أأمل أن أكون مخطئاً و أن يكون أمراً مختلفاً لئلا نناقش الأمر من جديد |
Lembra-me para nunca estar de mal contigo. | Open Subtitles | ذكرني بأن لا اكون في جانبك السيء.. كم رحبت؟ |
Depois deste-me duas semanas de castigo e disseste-me para nunca mais tocar no meu sino novamente. | Open Subtitles | ثم أعطيتني مهلة أسبوعين. و أخبرتني بأن لا ألمس أجراسكِ مرة أخرى. |
Lembra-me para nunca te irritar. | Open Subtitles | ذكريني بأن لا أكون في الجانب المُعادي لكِ |
Sarah estava a avisá-la para nunca mais lhe ligar de novo ou o meu pai iria mandá-la para o acampamento. | Open Subtitles | وكانت تُحذرها بأن لا تتصل في هذا المكان مرة اُخرى. وإلا سيُرسلها ابي الى المُخيم. |
Pensei que lhe tinha dito para nunca me interromper quando estou a trabalhar. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني أخبرتك بألا تقاطعيني أبدا بينما أعمل |
Não te disse para nunca levantares um 747 sozinho? | Open Subtitles | ألم أخبرك بألا تضع على عاتقك مسئولية 747 عـامل لوحدك؟ |
Vou tirar a tua fotografia, para nunca mais te esquecer, nem nada disto. | Open Subtitles | سألتقط صورتك كي لا أنساك أبداً ولا أنسى أي شيء من هذا كله |
É algo com que sonhei. O meu pai, ele... Ele alertou-me para nunca lá ir. | Open Subtitles | إنّما هو شيء حلمتُ بهِ، وأبي حذّرني بألّا أذهب إليه. |
Eu disse-te para nunca me chamares isso. | Open Subtitles | لقد قلت لك لا تدعوني بذلك أبداً |
Mas o demo azul teve de partir, para nunca descobrirem que era truque. | Open Subtitles | ولكن كان على الشيطان الأزرق أن يختفي لكي لا يعلموا أنها كانت خدعة |
Disseste-me para nunca tomar decisões precipitadas e fazes isto? | Open Subtitles | لقد قلت لي ألا أتخذ قرارت متسرعه والأن تفعلين هذا |
Quantas vezes eu te disse para nunca aceitares comida de estranhos? | Open Subtitles | كم مرّة أخبر أنا أنت لا يجب أبدا أن يأخذ غذاء من الغرباء؟ |
Não vejo a hora disto acabar, para nunca mais te ver outra vez. | Open Subtitles | وكأني في انتظار إنتهاء هذا الأمر لئلا أراك مجدداً |
A minha mãe, ela disse-me para nunca pensar neste país como garantido. | Open Subtitles | أمي قالت لي أبدا لا اتخذ هذا البلد سيءا مؤكدا |
Recebeste ordens para nunca mais voltar ao Egipto. | Open Subtitles | لقد قيل لك ألا تعود اٍلى مصر أبدا لماذا عدت ؟ |
- Bom odeia o Talon, odeia os Luthor, comparou-me aos Nazis e disse-me para nunca mais aparecer. | Open Subtitles | يكره تالون و (آل لوثر) وقارنني بالنازيين وطلب مني ألا أرجع |