"para o porto" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى الميناء
        
    • في الميناء
        
    • إلى الموانيء
        
    • للميناء
        
    Levem-nos para o porto. Está um brigue à espera. Open Subtitles ـ خذوهم إلى الميناء ، سفينة السجن بإنتظارهم ـ حاضر سيدى
    Diga-me, quando acha que podemos ir para o porto? Open Subtitles قل لي متى تعتقد أنه بإمكاننا الذهاب إلى الميناء
    Então é altura de trazer o navio de carga para o porto, ... e descarregar a nossa carga. Open Subtitles إذن إنه وقت إحضار سفينة الشحن إلى الميناء وأفرغ حمولتنا
    Andava à deriva ao longo da costa e foi levado para o porto. Open Subtitles إنها أنجرفت على طول الشاطئ ورست في الميناء.
    Não podem ir para o porto por aí. Os túneis estão bloqueados. Open Subtitles لا يُمكنكم الذهاب إلى الموانيء من ذلك الطريق، كل الأنفاق مُغلقة
    Primeiro um pulgueiro em Dieppe, depois mudei-me para o porto. Open Subtitles في دييبي كان سيئاً و بعده انتقلت للميناء
    Então é altura de trazer o navio de carga para o porto... e descarregar a carga... 186 a 40 000 cada. Open Subtitles ثم أنه حان وقت احضار سفينة الشحن إلى الميناء وإفراغ حمولتنا مائة وست وثمانون على أربعون ألف قطعة
    Põe o carro no camião e leva-o para o porto com os outros. Open Subtitles ضع السيارة في شاحنة و أرسلها إلى الميناء مع الآخرين و ماذا عن الفتاة ؟
    Vou para o porto de mar, queres que te deixe em algum lugar? Open Subtitles أنا سأذهب إلى الميناء. هل ترغبي بأن أنزلكِ؟
    Apanhamos o táxi deles para o porto, e eles devem chegar daqui a 10 minutos. Open Subtitles وبعد ذلك يمكن أن تأخذ سيارة أجرة إلى الميناء. انها سوف تكون حوالي عشر دقائق.
    Estes carros vão levar-nos para o porto. Open Subtitles هذه السيارات سوف يستغرق منا عبر إلى الميناء.
    Porque não me dá ele um salvo conduto para o porto? Open Subtitles لماذا لا يعطينى مرور آمن إلى الميناء
    Quando acha que podemos ir para o porto? Open Subtitles متى تعتقد بإمكاننا الذهاب إلى الميناء
    Ir para o porto, fazem as suas boba, passar segurança, Open Subtitles اذهب إلى الميناء , جعل سخيفة , تمرير الأمن ,
    Temos que ir para o porto e tentar arranjar um barco. Open Subtitles يجب أن نصل إلى الميناء ونعثر على قارب.
    Direito para o porto! Open Subtitles أيّها الربان, إلى الميناء.
    Estás a ir para o porto! Open Subtitles أبي ، أنت متجه إلى الميناء
    Digo-te uma coisa, se eu trabalhasse na polícia nos dias em que deitaram aquele chá todo para o porto... Open Subtitles أخبركِ شيئاً إذا كنتُ أعمل في تطبيق القانون... بالعودة بالزمن عندما كانوا يرمون كلّ ذلك الشاي في الميناء ، فلا بأس
    - para o porto, acho eu. Deve estar de volta brevemente. Open Subtitles في الميناء على ما أعتقد سيعود قريباً
    Nos anos 20s, a doca 39 foi onde o Capone levou todos seus inimigos e lhes pôs sapatos de cimento nos pés e os atirava para o porto. Open Subtitles في العشرينيات، كان الرصيف 39 حيث كان يحضر كل (كابون) أعداءه ويربطهم أقدامهم بقوالب اسمنتية ويلقيهم في الميناء.
    - Está a dirigir-se para o porto. Open Subtitles لى ؟ اخر ما سمعته انه فى طريقه للميناء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus