"para o seu pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأبيك
        
    • لصالح والدك
        
    • على والدك
        
    • لأبيه
        
    • على أبّيك
        
    • لوالدكِ
        
    Sabia como era importante para o seu pai ter um cavalo novo. Open Subtitles علمت مدى أهمية الحصول على حصان جديد بالنسبة لأبيك
    O chefe do banco, vai abrir a porta para o seu pai Open Subtitles لبنك تشيس مانهاتن على وشك أن يفتح الباب لأبيك
    Porque o meu pai trabalhou para o seu pai e achava que ele fazia milagres? Open Subtitles لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟
    O Freddy trabalhou para o seu pai durante anos. Open Subtitles أنا أعمل لصالح والدك منذ 15 عام - ( سيدة ( بيني -
    Foi chato para o seu pai... Open Subtitles كانت لحظة صعبة على والدك مع ذلك
    As suas constantes e perversas brincadeiras eram uma fonte infindável de vergonha para o seu pai e seus irmãos. Open Subtitles فصار إسلوبه المزاح المؤذي و أصبح مصدر إحراج لا نهائى لأبيه و أخوته
    Não levante suas mãos para o seu pai! Open Subtitles أنت لا ترفع يديك على أبّيك!
    Envie uma mensagem para o seu pai. Open Subtitles أنتِ , هل يُمكنكِ إرسالُ رسالةً لوالدكِ ؟
    Tal como chegou cedo para o seu pai. Open Subtitles صحيح، بنفس الطريقة التي أتيتَ فيها مبكراً جداً بالنسبة لأبيك
    Se era para o seu pai, por que o levou a sua casa? Open Subtitles إن كان الدواء لأبيك فلماذا أحضره لك؟
    E fizemos para o seu pai um bolo muito bom. Open Subtitles لقد صنعنا لأبيك ، قالب كعك جميل
    Eu... eu tenho um pequeno presente para o seu pai. Open Subtitles أحمل هدية بسيطة لأبيك.
    Se este tipo não é o Pai Natal, como conseguiu a carta do Riley para o seu pai? Open Subtitles إذا لم يكن هذا الشخص هو سانتا ، فكيف انتهى به المطاف برسالة من رايلي لأبيه ؟
    Não levante suas mãos para o seu pai! Open Subtitles أنت لا ترفع يديك على أبّيك!
    Eu preciso tirar o chapéu para o seu pai. Open Subtitles , أتعلمين يجب أن أعطيها لوالدكِ كمكافأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus