Pelo menos é o que temos dito para os outros anos. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما كنا نقول للآخرين على مدى سنوات. |
tem de sobrar o suficiente para os outros, não a devemos deixar estragar e, acima de tudo, devemos contribuir com o nosso trabalho para a propriedade. | Open Subtitles | يجب أن يتبقى للآخرين ما يكفي ويجب ألا تدع ملكيتك تلك تفسد و أهم من هذا و ذاك أن يدخل فيها جهدك الخاص. |
Durante 30 anos da sua vida, ele forjou documentos falsos. Nunca para ele mesmo, sempre para os outros, e para ir em auxílio dos perseguidos e dos oprimidos. | TED | لمدة ثلاثين عاماً من حياته كان والدي يزور الاوراق الرسمية لا لنفسه بل للآخرين لقد غدا عون المضطهدين والمظلومين |
És especial, e será sempre difícil para os outros aceitarem isso. | Open Subtitles | أنت متميز وسيكون من الصعب دائماً على الآخرين تقبل ذلك |
Faz a tua pergunta, para os outros poderem participar. | Open Subtitles | حسناً, إسأل سؤالك حتى تتيح للاخرين فرصة السؤال |
"Estamos tão acostumados a nos disfarçar para os outros, que, no fim, ficamos disfarçados para nós mesmos." | Open Subtitles | "نحن معتادون جدا ان نتنكر لأجل الآخرين وفي النهاية نصبح متنكرين حتى لأنفسنا" |
Somos uns para os outros, lembra-se? | Open Subtitles | الباب يفتح في الإتجاهين, أتذكر؟ |
Quebrou o meu antigo sentimento de mim próprio, um sistema de valores doente e a maneira de olhar para os outros. | TED | كسرت شعوري القديم بذاتي، أمرضت نظام القيم لدي ونظرتي للآخرين. |
Ela quer ser útil para os outros neste mundo. | TED | تريد أن تكون ذات فائدة للآخرين في هذا العالم. |
Nós raramente usamos a nossa voz para nós próprios; nós usamo-la como uma oferta para os outros. | TED | نحن نادراً ما نستخدم أصواتنا لأنفسنا؛ بل نستخدمها كهديّة تُقدّم للآخرين. |
Talvez o Quinn pudesse deixar instruções para os outros montarem o seu marido, sabe, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | ربما أن كوين يستطيع أن يترك بعض التعليمات للآخرين كي يجمعوا زوجكي ثانية أنتي تعلمين. |
Se guardar uma para mim, ainda fico com duas, para os outros. | Open Subtitles | إنأبقيت واحدة لنفسي . سيبقى اثنتان للآخرين. أجل. |
Agora que sei que podes desenhar poderes para os outros, podes desenhá-los para mim. | Open Subtitles | والآن بما انني أصبحت أعلم أنك تستطيع أن ترسم قوى للآخرين ،سترسم لي أنا أيضاً |
Só aprendi a mentir para mim e para os outros. | Open Subtitles | لقد تعلمت فقط الكذب على نفسي و على الآخرين. |
Mas era o sacrifício, a escolha que tinhas de fazer, para trazer a palavra para os outros. | Open Subtitles | ولكن هذه كانت التضحية الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين |
Vamos abrir caminho para a batalha para os outros seguirem. | Open Subtitles | نحن سنضئ الطريق فى المعركه للاخرين لكى يتبعونا |
Mas há para os outros. | Open Subtitles | بل لأجل الآخرين. |
E lembra-te, somos uns para os outros. | Open Subtitles | تذكر الباب يفتح في الإتجاهين. |
Obviamente, é melhor para os outros quando nos colocamos à direita e os deixamos passar, mas só se espera que o façamos em alguns sítios. | TED | بشكلٍ واضح، إنه من الأفضل للأخرين عندما نقف على الجهة اليمنى وندعهم يمرون ولكننا نتوقع أن نفعل ذلك إلا في بعض الأماكن |
Não pode passar sempre a responsabilidade para os outros. | Open Subtitles | لا يمكنك دائما القاء مسئولية ذلك على الأخرين. |
Bem, não é justo para os outros, mas está bem. | Open Subtitles | هذا لن يكون عادلاً للأطفال الآخرين ، لكن لا بأس |