Estamos também a desenhar lagos de moedas para os ricos. | TED | ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين. |
Acreditamos que isto pode ser feito em todo o lado, porque isto não é para os ricos. | TED | ونعتقد أن هذا يمكن أن يحدث في كل مكان لأن هذا ليس للأغنياء |
Reservei as minhas capacidades para os ricos e poderosos, que podiam pagar. | Open Subtitles | و اٍحتفظت بمهاراتى للأغنياء و الأقوياء الذين يستطيعون أن يدفعوا |
Mas o mercado de ações não é só para os ricos e poderosos. | TED | ولكن البورصة ليست مقتصرة على الأغنياء وأصحاب النفوذ. |
Mas bem cedo percebi que a beleza da arquitetura era só para os ricos. | TED | لكن سرعان ما أدركت، بأن جمال الهندسة المعمارية منحصر على الأغنياء |
Sim, são umas termas para os ricos, muito luxuoso. | Open Subtitles | نعم، انه منتجع صحي للأثرياء .. مكان فاخر |
Os hospitais são para os ricos. Eu fico bem. | Open Subtitles | المستشفيات للناس الاغنياء , سأكون على ما يرام |
A Moral é para quem a tem; para os ricos! | Open Subtitles | الأخلاق هي لأولئك الذين يمتلكونها ، للأغنياء. |
Olha, Hal, ter um Porsche já não é só para os ricos. | Open Subtitles | أنت تعلم يا هال امتلاك لبورش ليس فقط للأغنياء. |
Pele de carneiro para os ricos e linho embebidos em salmoura para os não tão ricos. | Open Subtitles | جلد الخاروف للأغنياء والكتان المنقوع . بالمحلول الملحي لمن هم أقل ثراء |
Quando eu digo que sorrio para os ricos, eu sorrio para as pessoas felizes. | Open Subtitles | عندما أقول الإبتسامة للأغنياء أعني للناس السعداء |
As leis para os ricos e poderosos e as leis para as restantes pessoas. | Open Subtitles | قوانين للأغنياء والأقوياء وقوانين لعامة الشعب |
Médico concierge para os ricos, e um médico de serviço para o resto de nós. | Open Subtitles | طبيب منزلي للأغنياء.. والطبيب الشهم للبقية منا |
Se é mau para os ricos, pode imaginar o quão mau é para mim e para si? | Open Subtitles | انه سيئ للأغنياء , اذن هل تتخيل مدى الضرر ألى واليك ؟ |
Para que a nossa cidade seja demolida e eles possam construir casas para os ricos. | Open Subtitles | بلدتنا تنجرف حتى يتمكنوا من بناء مساكن للأغنياء |
Devíamos contratar um encenador para vir pôr o rancho bonito para os ricos verem. | Open Subtitles | يجب علينا جلب أحد الخبراء .لنجعل المنزل يبدو جيدًا للأغنياء |
Forças como o colonialismo e o racismo e desigualdade entre sexos excluíram muitas pessoas dos benefícios do espaço e deram-nos a entender que o espaço é só para uns poucos, para os ricos ou para a elite. | TED | قوى مثل الاستعمار والعنصرية وعدم المساواة بين الجنسين حرمت بالفعل الكثير من الناس من الاستفادة من الفضاء ورسخت الاعتقاد بأن الفضاء حكر على الأغنياء أو النخبة أو قلة معينة. |
Vai vender para os ricos! | Open Subtitles | إذهب وبِع مالديك على الأغنياء! |
Zonas de segurança? para os ricos e poderosos? | Open Subtitles | مناطق آمنة للأثرياء و أصحاب النفوذ، ماذا عن بقيّتنا ؟ |
Essa porcaria é para os ricos que se odeiam a si próprios. | Open Subtitles | ذلك الاكل للناس الاغنياء الذين هم يكرهون بعضهم |