Fui lá e muito educadamente pedi-lhe para parar de fazer barulho. | Open Subtitles | هبطتُ وبأدب جداً طلبتُ منه أن يتوقف عن عمل الضوضاء. |
Na Terça-feira, Aurélie pediu ao Assassino para parar de matar. | Open Subtitles | الثلاثاء أوريلي طلبت من القاتل أن يتوقف عن القتل |
Diz-lhe para parar de dizer disparates e que vá comprar mais coisas. | Open Subtitles | أطلب منه التوقف عن الثرثرة والذهاب للتسوق. |
Digam à mulher para parar de chorar e vir aqui. | Open Subtitles | أخبر الزوجةَ أن تتوقف عن البكاء وتعالوا إلى هنا |
Por falar nisso, podias dizer ao teu irmão para parar de me ligar a cada 20 minutos para perguntar que horas são? | Open Subtitles | اطلب من أخيك التوقّف عن الاتصال كل 20 دقيقة وسؤالي عن الوقت |
Tempo para parar de ser educado e de ir para a verdade. | Open Subtitles | حان الوقت للتوقف عن الكون مهذبين ولنصبح جديّين. |
E a Nina disse-me para parar de murmurar. | Open Subtitles | وبعد ذلك نينا أخبرتْني للتَوَقُّف عن الهَمْهَمَة. |
Digam-lhe para parar de se esconder na linha da frente. | Open Subtitles | أخبرها أن تكف عن الاندساس بالصفوف الأماميّة |
Pediria ao céu para parar de ser tão azul? | Open Subtitles | هل ستقول للسماء ان تتوقف عن كونها زرقاء؟ |
Disseram ao pai para parar de tocar em alguns dos melhores carros do mundo. | Open Subtitles | طلبوا من والدي أن يتوقف عن لمس أفضل السيارات بالعالم |
Mãe, podes dizer-lhe para parar de me chamar isso? | Open Subtitles | أمّي، هلاّ قلت له أن يتوقف عن منادتي بهذا الاسم؟ |
Diz-lhe para parar de chamar a mulher de fria. | Open Subtitles | حقا ؟ حسنا أخبريه أن يتوقف عن مناداة زوجته بعديمة المشاعر |
Estava a dizer-lhe para parar de fazer alguma coisa? | Open Subtitles | هل كنت تقول له أن يتوقف عن فعل شيئاً ما؟ |
Diga-lhe para parar de espiar as pessoas. | Open Subtitles | أخبريه أن يتوقف عن التجسس على الناس |
O Serviço de Meteorologia Nacional diz que o amanhecer continua marcado para amanhã às 6:20... e pediu para parar de ligar. | Open Subtitles | تقول خدمة الأرصاد القومية إن الفجر ما زال في الساعة 6: 20 غداً ويطلبون منا التوقف عن الاتصال |
- Espero que goste. Sinta-se livre para parar de ler a qualquer momento. | Open Subtitles | أتمنى أن تعجبك ، و بإمكانك التوقف عن القراءة في أي وقت تشائين |
A resposta ainda é "não" e diz-lhe para parar de perguntar. | Open Subtitles | الجواب لايزال لا، و قولي لها أن تتوقف عن السؤال |
Pensei que lhe tinha dito para parar de lamber as minhas janelas. | Open Subtitles | أنت! أظنني طلبت منك التوقّف عن لعق نوافذي. |
Secalhar estás pronto para parar de te culpares pelo que aconteceu. | Open Subtitles | ربما أصبحت مستعد للتوقف عن إلقاء اللوم على نفسك لما حدث |
Dan, tem 10 segundos para parar de me distrair, ou vão encontrar os seus restos atrás do sofá. | Open Subtitles | دان،لديك حوالي 10 ثواني للتَوَقُّف عن صَرْف إنتباهي، أَو في المرة التالية سَيَجِدونَ |
Dizes-lhe para parar de me chatear, por favor? | Open Subtitles | هل تخبرها أن تكف عن مضايقتي, رجاءً؟ |
Diz à minha mãe para parar de me obrigar a fazer o trabalho sujo por ela. | Open Subtitles | قولي لوالدتي ان تتوقف عن استعمالي لأداء مهامها القذره |
Desculpa-me. Disseste para parar de me desculpar. | Open Subtitles | انا اسف ، لقد اخبرتيني ان اتوقف عن الأعتذار ، ولا اعرف لماذا استمر في هذا |
Foi antes ou depois disso que lhe disseste para parar de ligar, de mandar flores e para te deixar em paz? | Open Subtitles | هل هذا قبل ام بعد ان اخبرتيه ان يتوقف عن الاتصال ويتوقف عن ارسال الورود ويتركك؟ |
Diz à empresa onde trabalhas para parar de roubar o povo. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالبترول الضخم. أخبر الشركة التي تعمل لحسابها بالتوقف عن سرقة الناس. |
Amigo, tem três segundos para parar de fazer isso antes de ir aí e agarrá-lo. | Open Subtitles | الأصدقاء، كنت حصلت ثلاث ثوان ليتوقف عن فعل أن قبل أن تأتي إلى هناك وتحصل. |
Estão estás a dizer-me para parar de namoriscar o teu marido. | Open Subtitles | أنتِ تطلبين مني أن أتوقف عن التودد إلى زوجكِ |