Os segredos que guardo é para proteger a Igreja... e seus seguidores. | Open Subtitles | أيّ أسرارأحتفظ بها فهذا لحِماية الكنيسة وأتباعها |
Vidro temperado feito para proteger a sua casa, você e a sua família. | Open Subtitles | ثنائي المُرَقَّق المَخْلُوط سويسريون زجاج الأمان لحِماية بيتِكَ، أنت وعائلتكَ. |
Dá-lhe sal iodado para proteger a tiroide, eu vou para.. | Open Subtitles | أعطيه بعض الملح باليود ليحمي غدته الدرقية. |
Hoje estamos a tomar decisões sérias para proteger a economia dos EUA. | Open Subtitles | اليوم سنتخذ قرارات حاسمة لنحمي الأقتصاد الأمريكي |
Porque achei que, já na altura, eras um maluco interessante. Não estou aqui para proteger a propriedade do hospital. | Open Subtitles | لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك حتّى في ذاك الوقت لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى |
Foi desenvolvida para proteger a raça humana, não para espiar a delinquente da tua irmã. | Open Subtitles | وقد وضعت لحمايه الجنس البشري ، وليس للتجسس على اختك |
A morte da Vestal era necessária para proteger a cidade mas Licínia chora pelo que se perdeu e por aquilo que agora sabe. | TED | كان موت تلك العذراء لأجل حماية المدينة. لكن ليكينيا تندب ما ضاع وما أصبحت تعرفه الآن. |
Puseram-me aqui para proteger a tumba de todos aqueles que desejam as suas riquezas e sua sabedoria. | Open Subtitles | لقد وُضعت هنا لأحمي القبر من كل هؤلاء الذين يبحثون عن الأموال بدون حكمة |
O soro foi criado para proteger a vítima dessa segregação inicial. | Open Subtitles | إنّ المصل يصمّم لحماية الضحيّة من ذلك الإطلاق الكيميائي الأولي. |
para proteger a humanidade, alguns humanos têm de ser sacrificados. | Open Subtitles | يجب أن نضحى ببعض البشر لحِماية الإنسانية |
O Walter não o ia deixar entrar no carro para proteger a rapariga. | Open Subtitles | والتر لا فقط تَركَه في السيارةِ لحِماية البنتِ. |
Deram-me ordens claras para proteger a nossa zona de preparação. | Open Subtitles | أنا أعُطيت أوامر صارمةَ لحِماية منطقة إنطلاقنا |
Se mentiu à Polícia, fê-lo para proteger a mãe. | Open Subtitles | وإن كذب ...على الشرطة فقد فعلها ليحمي إمه |
Usando um filtro especial para proteger a vista de ser destruída por olhar diretamente para o Sol, | Open Subtitles | وبإستخدام مرشحٍ خاصٍ ليحمي عينيه من أن تؤذى نتيجة النظر المباشر الى الشمس |
(Aplausos) Então, o que é que temos feito para proteger a língua árabe? | TED | (تصفيق) حسنا، ماذا فعلناه لنحمي اللغة العربية؟ |
Foi quando me traíste pela primeira vez. Eras fraca. Fiz o que tinha de fazer para proteger a nossa espécie. | Open Subtitles | كنتِ ضعيفة، و قد فعلتُ ما توجّب عليّ لحمايةِ جنسنا. |
Pagam muito para que eu seja um monstro. Quando o conheci, ele era um tipo normal. Um tipo disposto a morrer para proteger a sua família. | Open Subtitles | أما لى فهو رجل عادى مستعد للموت لحمايه عائلته |
Estou farto de difamarem os nossos soldados por fazerem o que é necessário para proteger a América. | Open Subtitles | سئمت من كون جنودنا مذمومين دائماً. لما يقومون به لأجل حماية أمريكا. |
Fiz isso para proteger a minha filha, e escolheria o mesmo, se fosse preciso. | Open Subtitles | فعلتُ هذا لأحمي أبنتي و سأقوم بنفس الأختيار إن أضطررتُ لذلك |
Acho que finalmente percebo. Ela fê-lo para proteger a filha. | Open Subtitles | أعتقد بأنني فهمت أخيراً لقد فعلت ذلك لحماية إبنتها |
Mas os Templários foram criados para proteger a Terra Santa. | Open Subtitles | و لكن تم إنشاء فرسان المعبد من أجل حماية الأرض المقدسة |
Também disseste que farias qualquer coisa para proteger a tua irmã. | Open Subtitles | و أنتَ أيضاً قلتَ إنّكَ ستفعل أيّ شيء لتحمي أُختكَ |
para proteger a segurança e o bem maior desta nação. | Open Subtitles | كي نحمي امان والمصلحة العلياء لهذه الامة |
Se alguém te dá o número de telefone é porque confia em ti para proteger a sua privacidade. | Open Subtitles | إذا كان لديك رقم هاتف أحد. هذا يعني أنه يثق بك في حماية خصوصيتهم |
Era um indício do quão legítima se tinha tornado a Máfia que podia trazer a polícia local para proteger a fachada do seu negócio. | Open Subtitles | كانت إشارة لمدى شرعية الجمهور لدرجة أنهم تمكنوا من إحضار الشرطة المحلية لحراسة الضجة التي عليهم |