E para que fique registado, ainda acho que isto é de doidos | Open Subtitles | وللعلم ، أنا مازلت اعتقد أن ذلك جنون |
Só para que fique registado, sinto muito se magoei os teus sentimentos, mas não posso retirar o que disse sobre o teu pai, porque és minha amiga e ele magoou-te e isso eu não perdoo. | Open Subtitles | وللعلم فقط ، أنا آسف لأني جرحت مشاعركِ ولكني لن أسحب كلامي حول والدكِ لأنكِ صديقتي ، وهو قد جرحكِ وهذا غير مقبول بالنسبة لي |
para que fique registado, isto é contra o espírito da resolução da ONU. | Open Subtitles | للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة |
para que fique registado, ele é meu paciente e não concordo com este método de tratamento. | Open Subtitles | نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول للمعلومية أنه مريضي، وأنا لا أوافق على طريقة العلاج هذه؟ |
Só para que fique registado, eu perguntei-lhe porque me tinha mandado encostar, e você não foi capaz de me dizer. | Open Subtitles | فقط للسجل أنا سألتُك لماذا أوقفتني وأنت لا تستطيعُ أن تُخبرني |
para que fique registado, senhora agente, as suas maneiras deixam muito a desejar. | Open Subtitles | و ليكن في علمكِ أيتها الضابطة طريقتكِ في التعامل مع المذعورين سيئة للغاية |
E, para que fique registado, são acusações infundadas. | Open Subtitles | وللعلم فإن هذه التهم لا أساس لها. |
E só para que fique registado, | Open Subtitles | وللعلم... |
para que fique registado, eu não queria isto. Não o queria, não o aprovei. | Open Subtitles | أتعرف ، للمعلومية ، لم أرد هذا لم أرده ، لم أوافق عليه |
Só queria dizer, para que fique registado, que estou consigo, Comandante, até ao fim... | Open Subtitles | ..أردت أن اضع للمعلومية فقط بأنني معك أيها الكابتن |
para que fique registado, o meu nome é Miguel José Jesús González Smith. | Open Subtitles | للمعلومية ... (إسمي (ميغيل خوزيه جيسس غونزاليس (سميث) |
para que fique registado, não confio. | Open Subtitles | ليكن في علمك ، أنا لا أثق به |