Só para que saiba, até ligava só para dizer que não ia ligar. | Open Subtitles | فقط لعلمك بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمك |
Só para que saiba, antes de o resgatar-mos, essa testemunha o Roman tinha essa testemunha numa jaula para cães. | Open Subtitles | لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب |
para que saiba, recusei juntar-me ao meu pai e cortámos relações. | Open Subtitles | لمعلوماتك أنا رفضت الإنضمام لعمل أبي وقاطعنا بعضنا |
para que saiba, os outros 6 são os seguintes: | Open Subtitles | لمعلوماتك ، الستة الآخرين بدأوا يشعرون .. |
Minha general, para que saiba, não agredimos nem atacámos ninguém. | Open Subtitles | فقط لعلمكِ لم نضربهم أو نعتدي عليهم بأي طريقة |
Olhe, só para que saiba, ela só ficou com aquela arma para a sua protecção. | Open Subtitles | إسمع للعلم فقط .. لقد حصلت على السلاح لحمايتها وحسب |
para que saiba, não é grande coisa quando diz a alguém que se parecem com a sua ex. | Open Subtitles | لمعلوميتك فقط, هذهِ ليست طريقة لإغواء إحداهن بأن تخبرها أنّها تشبه زوجتك السابقة |
Mas para que saiba, os primeiros 10 saltos são sempre acompanhados. | Open Subtitles | لكن لعلمك, القفزات العشرة الأولى دائماً مع مرافق |
Só para que saiba, costumo pagar 1.500 libras para me fazerem um novo penteado. Imagine a mudança de todo o meu guarda-roupa. | Open Subtitles | حسناً, فقط لعلمك بالعاده ادفع 1500 باوند للحصول على تسريحه جديده |
E sou. Só para que saiba, eu continuaria a ser um astronauta, mesmo que não fosse para o espaço. | Open Subtitles | أنا كذلك ، وفقط لعلمك سأظل رائد فضاء حتى لو لم أذهب للفضاء |
Peralta, só para que saiba, neste momento, estou a tirar a medalha da parede e a colocá-la num cofre fechado, cuja combinação só eu sei. | Open Subtitles | بيراتا فقط لعلمك الان , انا آخذ ميداليتي من على الحائط واضعها في خزنه مغلقه |
Acho que o capitão as quer a essa hora, só para que saiba. | Open Subtitles | يود الكابتن ان تكون جاهزة بحلول ذلك الوقت لعلمك فقط |
Apenas para que saiba, Dra. Lennon, eu não concordei com esta decisão. | Open Subtitles | لعلمك دكتورة لينون لم اكن موافقا على ذلك القرار |
Reverenda, só para que saiba, fico contente por me ter enganado. | Open Subtitles | القس , لمعلوماتك انا ممتن لاني كنت على خطأ |
E para que saiba, Leonard, o flermin superior não cresce entre as minhas costelas, mas sim do umbigo ao meu pescoço. | Open Subtitles | و لمعلوماتك لينارد، الجذع العلوي لا ينمو بين عظمتي كتفي، إنه ينمو من الصرة على عُنقي. |
para que saiba, ainda estamos a trabalhar no caso Thomas. | Open Subtitles | لمعلوماتك ,ما زلنا نعمل على قضية العميل توماس |
Só para que saiba, eu consigo ouvir tudo. | Open Subtitles | لعلمكِ فقط, بإمكاني سماع كل شي |
Só para que saiba, o meu chefe ficaria contente em comprar esta casa velha, e pelo dobro da oferta anterior! | Open Subtitles | حسناً ، للعلم فقط رئيسي يسعده أن يأخذ هذا المكان كله منك وبضِعف عرضه الأخير |
Só para que saiba, o meu telemóvel também está aí. | Open Subtitles | فقط لمعلوميتك , رقم هاتفي موجود هناك أيضا |
Só para que saiba, vou ficar no Plaza, e tu pagarás. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف ، سأذهب إلى المَرْكز التجاري وسوف تدفع |
Só para que saiba, ele atirou num dos nossos agentes. | Open Subtitles | حتى تعلم فحسب، لقد أطلق النار على أحد أعوان الحراسة الخاصّين |
para que saiba que nada pode ser feito. | Open Subtitles | لذا تعرف... لا شيء يمكن أن يعمل. - مالم أجده. |
para que saiba, os idosos adoram-me. | Open Subtitles | ولمعلوماتك فكبار السن يعشقونني |