"para saber o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأعرف ما
        
    • لأرى ما
        
    • لأعلم
        
    • لكي تعرف
        
    Teria que conversar com ele para saber o que penso disto. Open Subtitles سيكون عليّ أن أتحدث إليه لأعرف ما شعوره تجاه هذا.
    Como se eu precisasse de um feitiço para ouvir pensamentos para saber o que estão a pensar. Open Subtitles و كأنني أحتاج لتعويذة داخلية لأعرف ما تفكّرون به
    Então estou muito curioso para saber o que vais dizer. Open Subtitles الآن أنا متشوق جداً لأعرف ما ستقول لاحقاً
    Mal posso esperar para saber o que vocês procuram. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لأرى ما تبحثون عنه ثلاثتكم
    Ok, prendam os "pássaros" para o hangar ficar seguro, vou ligar lá para cima para saber o que se passa. Open Subtitles حسناً, إتصل بالرجال بأسفل, وتأكد من سلامة النظام سأتقدم لأرى ما الذي يجرى بحق الجحيم
    Não, mas já estive por aí o bastante para saber o que está a acontecer. Open Subtitles لا لقد كنت هنا لفترة كافية لأعلم ما الذي يحدث
    É preciso mais contexto para saber o tamanho. Open Subtitles تحتاج إلى أكثر من رسالة لكي تعرف كم هو كبير.
    Será que tenho de te ver com os olhos para saber o que se passa contigo? Open Subtitles أتعتقدين أننى بحاجة لأراك بعينى لأعرف ما الذى يحدث معك ؟
    Ao menos sou esperta o suficiente para saber o que não sei. Open Subtitles على الأقل أنا ذكي بما يكفي لأعرف ما أجهله
    Ao menos sou esperta o suficiente para saber o que não sei. Open Subtitles على الأقل انا ذكي بما يكفي لأعرف ما افعله
    Já assisti TV o suficiente para saber o que é um encontro Daniel. Open Subtitles لقد شاهدت ما يكفى فى تلقازكم لأعرف * ما هو بالضبط اللقاء * دانيال
    Estou curioso para saber o que a afectou. Open Subtitles لدي فضول لأعرف ما قد سبب لها هذا المرض.
    Eu desenho primeiro, para planear e para saber o que construir e o que colocar lá, em vez de estar a improvisar. Open Subtitles إنني أقوم برسمها اولاً من أجل التخطيط للأمر... لأعرف ما الذي أريد بنائه وما الذي سأضعه به حتى تكون جاهزة للعبة
    Liguei à secretaria do departamento para saber o que aconteceu. Open Subtitles لقد اتصلت بمساعدة القسم لأرى ما الذي حدث،
    Depois mais tarde vejo as notícias para saber o que fiz. Open Subtitles ثمّ شاهدت الأخبار لاحقا لأرى ما فعلته
    Terei de voltar para saber o que ele tem sobre mim. Open Subtitles سأضطرّ إلى العودة لأرى ما يملكه عنّي"
    Estou ansiosa para saber o que achas. Open Subtitles أنا متحمسة جداً, لأرى ما رأيك
    Não preciso de livros para saber o que fazem os meninos. Open Subtitles لا أحتاج لكتاب لأعلم ماذا يفعل الولد الضغير
    Pediste-me para falar com a tua filha para saber o que se passava. Open Subtitles طلبتِ مني أن أتحدث إلى. ابنتك لأعلم ما مشكلتها
    Diga ali ao seu fiel amiguinho como lhe está a desperdiçar o tempo, porque está demasiado pedrado para saber o que é real ou não. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن تخبر صديقك المؤمن كيف يضيع وقته لأنك تحت تأثير المخدرات لكي تعرف ما هو حقًا
    É suficientemente adulta para saber o que faz. - Bem, sim... Open Subtitles أنها ناضجة كفاية لكي تعرف ماذا تريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus