Mas diz-lhe para se manterem escondidos até que eu chegue lá. - Certo. | Open Subtitles | ولكن أخبرهم أن يبقوا بعيدين عن الأنظار حتى أصل |
Eles pintam um mundo repleto de sombras e depois dizem aos filhos para se manterem perto da luz. | Open Subtitles | إنهم يرسمون العالم مليئاً بالظلال ثم يخبرون أولادهم أن يبقوا قريبين من النور |
Diz-lhes para se manterem juntos. | Open Subtitles | اخبريهم أن يبقوا معاً. |
REDE FERROVIÁRIA CONGESTIONADA Nada causa pânico como dizer às pessoas para se manterem calmas, não é? | Open Subtitles | لا شيء يسبب الذعر أكثر من إخبار الناس بأن يبقوا هادئين، أليس كذلك؟ |
Podes dizer-lhe para se manterem lá, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارهم بأن يبقوا هناك من فضلك |
Mulheres bem sucedidas trabalham muito para se manterem assim. | Open Subtitles | النساء الناجحه هم من يبقون على مؤخراتهم بدون عمل , ليبقوا على هذا الشكل |
Eles pagam a oficiais para se manterem informados. | Open Subtitles | يدفعون للفاسدين الرسمين ليبقوا على إطلاع |
Se há uma coisa que aprendi, é que as pessoas dizem qualquer coisa para se manterem vivas. | Open Subtitles | إذا هناك شيءٌ واحدُ قد تعلمته هو أن الناس سيقولون أي شيء ليبقوا على أنفسهم أحياء |
Estavam a usar a pista para se manterem próximos. | Open Subtitles | وكانوا يستخدمون المضمار ليبقوا على مقربة منه |
De facto, aprendi recentemente... que a maior parte dos americanos veem noticiários para se manterem informados. | Open Subtitles | في الحقيقة ، لقد تعلمت مؤخراً بموهبتي الفذة أن أغلب الأمريكيين يشاهدون الأخبار ليبقوا على إطلاع |