Às vezes, toco na parte gasta da ficha só para sentir algo. | Open Subtitles | أتدرون، أحياناً أُلامس الجزء المهترأ من سلك الكهرباء، لأشعر بشيءٍ فقط |
Quer que vende nos olhos e atravesse um cruzamento movimentado, para sentir mais a minha escrita? | Open Subtitles | أعصب عيني وامشي في تقاطع طرق لأشعر بأكثر خيال في كتاباتي ؟ |
Não precisas de passar um tempo no convento para sentir isso. | Open Subtitles | ليس على المرء أن يقضي مدةً داخل الدير ليشعر بذلك. |
A consciência é a capacidade para sentir as coisas, para sentir alegria e a tristeza, o aborrecimento e a dor. | TED | الوعي هو القدرة على الشعور بالأشياء، للشعور بالمرح والحزن والملل والألم وما إلى هنالك. |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
Vou meter as mãos em ti para sentir bem os movimentos. | Open Subtitles | سأضع يديّ عليك حتى أشعر بشعور جيد لتحركاتك |
Não dá para sentir nada por fora, ele é muito pequeno. | Open Subtitles | لا تستطيع بأن تشعر به من الخارج أنه صغيرٌ للغاية |
Preciso deste emprego para sentir que estou a conseguir qualquer coisa por mim mesma. | Open Subtitles | أحتاج تلك الوظيفة لأشعر أنّني أنجز شيئاً بنفسي |
Tinha de fazer o que fosse preciso para sentir o teu peito contra o meu. | Open Subtitles | كان علي فعل ما يمكنني فعله لأشعر بصدرك في مواجهتي |
Eu apalpei um polícia ontem, só para sentir alguma coisa. | Open Subtitles | قمت بلمس شرطياً في طريقي للعمل الأمس فقط لأشعر بشيئاً ما |
Às vezes uso apenas a lingerie só para sentir algo. | Open Subtitles | أحياناً ألبس ملابسي الداخلية فقط لأشعر بشيءٍ ما. |
Eu trocava todos eles só para o matar, para sentir a minha faca a perfurar a sua carne... uma última vez. | Open Subtitles | أنا مستعدُ لمبادلة كل واحد منهم من أجل قتلك لأشعر بسكيني تخترق اللحم لمرة أخيرة |
Quem me dera ter lá estado para sentir os primeiros pontapés. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هناك ليشعر والركل لأول مرة. |
Vai gostar. É pena que este porquinho esteja demasiado drogado para sentir. | Open Subtitles | من المؤسف أن هذا الخنزير مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ. |
Depois de uma grande mudanca em qualquer setor, e preciso tempo para sentir e cheirar sujeira que sai de algo que esta poluindo. | Open Subtitles | بعد تغيير كبير في أي قطاع، يستغرق وقتا طويلا ليشعر ورائحة الأوساخ الخروج من شيء الملوثه. |
De qualquer forma, 90 segundos é suficiente para sentir orgulho da parceria. | Open Subtitles | على أية حال تكفي 90 ثانية للشعور بفخر الكتابة |
Com uma estranheza global do tempo, há boas razões para sentir medo e desespero, mas podemos lamentar primeiro o estado lastimável e as perdas de hoje e depois virar-nos para o futuro com um olhar sóbrio e determinação. | TED | مع غرابة عالمية الطقس، هناك أسباب وجيهه للشعور بالخوف واليأس، ولكن يمكن أن نحزن أولاً اليوم نأسف ونخسر وثم نتحول إلى مواجهة المستقبل بعيون رزينة وعازمة. |
Agora sei que há muito mais para sentir | Open Subtitles | الآن أدركت هناك الكثير لاشعر به |
E eu daria a minha vida, para sentir o sangue do inimigo sobre a cara | Open Subtitles | وأنا أضحي بحياتي، حتى أشعر بدماء الأعداء على خدي |
Basta usarmos um capuz para nos sentirmos mais protegidos, para sentir que estamos no nosso próprio espaço. | TED | أعني،فكر في ارتداء الهودي، فجاة،تشعر بأنك محمي أكثر، تشعر كأنك في قوقعتك الخاصة. |
"para sentir para sempre as suas curvas macias e tumidez, | Open Subtitles | المخدة اغفت حبي بين صدريها لتشعر للابد بنعومتها وروعتها |