"para sermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنكون
        
    • لكي نكون
        
    • لتتم
        
    • لنكن
        
    • لتصبحوا
        
    • لكي نصبح
        
    • لنصبح
        
    • أردنا أن نكون
        
    • أجل أن
        
    Cometemos um erro. Ainda não estamos prontos para sermos pais. Open Subtitles لقد أرتكبنا خطأ نحن لسنا مستعدان لنكون والدين الآن
    Então, só para sermos claros não vieste pedir-me perdão. Open Subtitles فقط لنكون واضحيـــن أنت لا تطلب المسامحـــة مني
    Tinhas razão. Não precisamos de ser casados para sermos pais juntos. Open Subtitles كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً
    E também temos as relações com os governos. Assim, asseguramos que o nosso programa está coordenado com outros programas de controlo de doenças, para sermos eficazes. TED ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية.
    O que estamos a falar agora, é procurar outra desculpa para sermos perseguidos e mortos pelo que anda ali pela selva? Open Subtitles ما نتحدث عن فعله الآن، أن نبحث عن عذر آخر لتتم مطاردتنا و يقتلنا أي شيء يعيش في الجزيرة؟
    Provocar um gajo? A Sra. Kipfer paga-nos para sermos simpáticas com os rapazes. Open Subtitles السيدة كيبفر تدفع لنا لنكن لطفاء مع كل الفتية
    Os factos são importantes. Temos de saber um monte de coisas para sermos cientistas. Isso é verdade. TED الحقائق مهمة. يجب علبكم أن تعرفوا أشياء كثيرة لتصبحوا علماء. هذه هي الحقيقة.
    para sermos mais ambientais, vamos para o campo, comungamos com a natureza, construímos subúrbios. TED لكي نصبح أكثر بيئية، علينا ان ننتقل الى داخل البلد، علينا ان ننسجم مع الطبيعة، ونبني الضواحي.
    Sentimos que nos falta alguma coisa para sermos boas empresárias. TED نشعر أننا بحاجة شي اخر لنصبح رواد أعمال جيدين.
    Encontrávamo-nos em segredo, para sermos reais uns com os outros. Open Subtitles تلاقينا في السر فقط لنكون على حقيقتنا مع بعض.
    Talvez dê para sermos inteligentes e idiotas, ao mesmo tempo. Open Subtitles حسنًا، لربّما هناك طريقة لنكون أذكياء وأغبياء بنفس الوقت؟
    Se é uma adaptação, evoluímos para sermos religiosos. TED إذا كان تعديلاً ، فإننا قد تطوّرنا لنكون دينيين.
    Será uma questão sobre o futuro da liberdade para sermos seres sociais uns com os outros, e sobre a forma como serão produzidos a informação, o conhecimento e a cultura TED إنه حول مستقبل الحرية لنكون كائنات إجتماعية مع بعضنا البعض، والطريقة التي عبرها تُنتج المعلومات، المعرفة والثقافة.
    que possam criar o espaço para sermos autênticos sem impor esse modelo do que deve ser a masculinidade ou a feminilidade. TED تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا لنكون ذواتنا الأصيلة وأن لا نفرض هذا المعيار لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة.
    Ao mesmo tempo que nós necessitamos da religião para sermos uma força contra o extremismo a religião está a sofrer de uma segunda tendência perniciosa, aquilo a que chamo "rotinismo" religioso. TED في نفس الوقت الذي نحتاج فيه للدين لنكون قوة تواجه التعصب، فهي تعاني من توجّه خبيث آخر، ما أسميه حركة التضامن الدينية.
    Talvez, para sermos mesmo felizes, seja necessário ficarmos totalmente imersos e focados na nossa experiência do momento. TED ربما، لكي نكون سعداء حقاً، نحن بحاجة إلى البقاء تماما منهمكون في التركيز على واقعنا في تلك اللحظة.
    Queres que me embebede, para sermos dois idiotas bêbados juntos? ! Queres parar? Open Subtitles أريدني أن أثمل أيضاً لكي نكون زوجين غبيين ثملين؟
    Estamos demasiado perto do sucesso para sermos interrompidos agora. Open Subtitles لقد أوشكنا على الانتهاء لتتم مقاطعتنا الآن
    "Deus não nos meteu na Terra para sermos perdedores." Open Subtitles "الله لم يخلقنا على وجهّ الأرض لنكن خاسرين".
    Precisamos de saber um monte de coisas para sermos advogados ou contabilistas, ou eletricistas ou carpinteiros. TED يجب عليكم أن تعرفوا الكثير من الأشياء لتصبحوا محامين أو محاسبين أو كهربائيين او نجارين.
    Todas as coisas que sabemos que devíamos fazer para sermos membros produtivos da sociedade. Open Subtitles كل الأشياء التي نعلم أنه يجب علينا فعلها لكي نصبح أعضاء فعالين في المجتمع
    Estamos a mudar a nossa perspetiva para sermos multiplanetários. TED نحن نغيّر منظورنا لنصبح متعددي الكواكب.
    E, para sermos sinceros, também nenhuma destas coisas é exatamente ordenada e facilmente previsível. TED وإن أردنا أن نكون صريحين، ولا واحدة من تلك الأمور هي في الواقع مرتبة بعناية ولا التنبؤ بها يعتبر سهلا.
    E para sermos as melhores, temos que mudar um pouco o jogo. Open Subtitles ومن أجل أن أصبح الأفضل, علينا تغيير اللعبة قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus