Usando o capacete EEG, os estudantes completaram o teste 12 vezes ao longo de três dias para simular repetidas exposições ao risco. | TED | ومرتدين جهاز رسم المخ، أنهى الطلاب الاختبار 12 مرة على مدار 3 أيام لمحاكاة تكرار التعرض للمخاطرة. |
Mantivemos o balão cheio para bloquear a artéria, para simular um bloqueio, que é isso que é um ataque cardíaco. | TED | فأبقى البالون ممتلئ لسد الشريان، لمحاكاة انسداد، وهذا ما يُعتبر أزمة قلبية |
Porque os aceleradores de partículas de hoje não têm potência suficiente para simular estas condições. | Open Subtitles | لأن مسرعات الجسيمات اليوم ليست بالقوة الكافية لمحاكاة هذه الحالات |
É espantoso que tenha bastado isto para simular duas semanas no Árctico. | Open Subtitles | من المُدهش أنّ الأمر تطلّب كلّ هذا لتزييف أسبوعين في القطب الشمالي. |
para simular um homicídio convincente há que ter disciplina. | Open Subtitles | لتزييف عمليه قتل، أنت يجب أن تأخذ عبره |
Agora, senhores, para esta demonstração, nós vamos usar farinha para simular o seu produto. | Open Subtitles | والآن يا سادتي، من أجل هذا العرض، سنستعمل طحيناً ليحاكي بضاعتكم. |
- Ele quis dizer um ecossistema artificial desenhado para simular o habitat natural do Koki. | Open Subtitles | لقد صمّم لتقليد بيئة كوكي الطبيعية |
Estes computadores são ideais para simular protótipos técnicos. | Open Subtitles | هم مناسبين لمحاكاة تصميم النظريات الهندسيه |
Até fiz uma animação por computador para simular o evento. | Open Subtitles | لقد قمت في الواقع بترسيم صوري لمحاكاة الحدث |
Sabias que os batons foram inventados para simular o rubor na face de uma mulher, depois que alguém "tratasse" direito dela? | Open Subtitles | أكنت تعلم بأن أحمر الشفاه قد اخترع لمحاكاة الاحمرار في وجه المرأة بعد أن تكون قد عاملتها صح |
Jogam para simular aventura, mas quando existe uma aventura real no mundo real, acobardam-se. | Open Subtitles | تلعبون لعبة لمحاكاة مغامرة ولكن عندما تكون هناك مغامرة بالخارج في العالم الحقيقي تتهربون منها بعيدا |
A Sala Terra é usada para simular variados ambientes que possamos encontrar. | Open Subtitles | لذا هذه الغرفة تُستخدم لمحاكاة البيئات المختلفة التى قد نواجهها |
Em vez de porem uma quantidade infinita de cores no aparelho de TV para simular o mundo real, os fabricantes de televisões só têm de pôr três: vermelho, verde e azul, o que é uma sorte para eles, realmente. | TED | بدلا من وضع العديد من الألوان اللانهائية في التلفاز لمحاكاة العالم الحقيقي، مصانع التلفاز تضع ثلاثة فقط: الأحمر والأخضر والأزرق وهم حقاً محظوظون لذلك. |
Aqui, nós combinámos a realidade virtual imersiva com o processamento de imagem para simular efeitos mais fortes de previsões percetuais na experiência. | TED | هنا نحن دمجنا بين الواقع الافتراضي ومعالجة الصور لمحاكاة التأثيرات المتعلقة بالتنبؤات الإدراكية القوية للغاية. بالتجربة. |
Vejo uma mulher que conspirou com um terrorista para simular um ataque nuclear na véspera de umas eleições, para relembrar aos eleitores o seu histórico de segurança nacional. | Open Subtitles | أرى إمرأة تواطأت مع إرهابي لتزييف قنبلة نووية تواً في عشية الإنتخابات |
O Dale Kingston contratou alguém para simular um roubo e matar o tio. | Open Subtitles | وظيف " ديل " شخصاَ لتزييف السرقة وقتل عمه |
Depois de todo o meu esforço para simular a tua morte? | Open Subtitles | بعد كل الجهد الذي بذلته لتزييف موتك؟ |
Ele usa pesadelos para simular o conflito. | Open Subtitles | إنه يستخدم الكوابيس ليحاكي الصراع. |
- para simular o tecido mole. | Open Subtitles | ليحاكي الأنسجة اللينة |
Parece que o Pelant usou um instrumento de entalhe para simular a fratura e litografia digital para a remodelação. | Open Subtitles | من المحتمل أنّ (بيلانت) قد إستعمل أداة حفر... ليحاكي الكسر والطباعة الحجرية الرقمية من أجل الإلتئام. |
Uma terceira planta é depois cortada para simular um ataque. | Open Subtitles | ثم يتم قطع النبات الثالث لتقليد هجوم. |