Bom, amanhã tens cá o teu agente para te levar à casa-de-banho. | Open Subtitles | سأراك غداً. سيكون وكيل أعمالك هنا في الصباح ليأخذك الى الحمام |
O homem que eles enviaram para te levar sob custódia recebeu ordens para te matar. | Open Subtitles | الرجل الذي أرسلوه للقبض عليك لديه أوامر بقتلك |
para te levar linda, o teu amor está vindo. | Open Subtitles | لأخذك معي يا كاجول حبيبك شاروخ قادم إليك |
Esse milionário não deixa o ensino para te levar a sair num encontro? | Open Subtitles | لذا ، إن كان هذا البليونير يهتم بأمرك فعلاً لماذا لا يستقيل من التدريس ، ويصطحبك لموعد ؟ |
Mas enfrentei os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. | Open Subtitles | لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل |
Tenho de fazer umas coisas e volto para te levar à quimio. | Open Subtitles | حسناً، لدي بعض المهام وسأعود لأوصلك إلى العلاج الكيميائي. |
Vou-me embora. Voltarei somente para te levar comigo. | Open Subtitles | سارحل أنا هأَرْجعُ هنا فقط لأَخْذك |
Agora, vais-me dizer tudo o que sabes sobre Errol Partridge, ou mandarei chamar uma carrinha para te levar... para A Câmara da Destruição para combustão sumária. | Open Subtitles | الأن ستخبرنى كل ماتعرفه عن إيرول بارتريدج. و إلا سأطلب سيارة تأتى لتأخذك. لصالة التدمير لكى نتم إحراقك. |
O único guardião da palavra na Terra, estamos aqui para te levar. | Open Subtitles | أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك |
Ele fez uma aposta que sabia que ia perder, só para te levar a jantar. | Open Subtitles | هوعملهذاالرهانوهويعرفأنهسيخسر... فقط ليأخذكِ لـ العشاء ... |
Contém ouro suficiente para te levar onde quiseres ir. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الذهب في هذه لياخذك لاي مكان تريدي الذهاب اليه |
Se o House fizesse alguma coisa para te levar a isto, dir-me-ias. | Open Subtitles | إذا فعل (هاوس) أي شئ ليخرجك من هنا كنت لتخبرني |
Vou arrumar alguém para te levar para casa e você ficará lá com o policial designado para vigiá-la. | Open Subtitles | أنا سأكلف شخص ليأخذك المنزل، وعليك البقاء هناك مع الشرطي المكلف بك. |
- Detesto fazer isto, mas importas-te que chame um táxi para te levar a casa? | Open Subtitles | اكره ان افعل هذا .. لكن سأتصل بالتاكسي ليأخذك للمنزل |
Pagam-me 5 mil dólares só para te levar te levar à esquadra, por isso, faz as contas. | Open Subtitles | عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف للقبض عليك لذا راجعي حساباتك |
Os teus irmãos podem ficar aqui até recuperarem, mas ele está aqui para te levar. | Open Subtitles | أشقاؤك يستطيعون البقاء هنا ... حتى يشفون ولكنه هنا للقبض عليك |
para te levar linda, o teu amor está vindo. | Open Subtitles | لأخذك معي يا كاجول حبيبك شاروخ قادم إليك |
Alguém vai vir aqui para te levar lá para baixo. | Open Subtitles | شخص ما سيكون هنا بعد قليل لأخذك للطابق السفلي |
Esse milionário não deixa o ensino para te levar a sair num encontro? | Open Subtitles | لذا ، إن كان هذا البليونير يهتم بأمرك فعلاً لماذا لا يستقيل من التدريس ، ويصطحبك لموعد ؟ |
Tenho dinheiro para te levar a comer pizza! | Open Subtitles | لقد حصلت على المال لآخذك و نشتري البيتزا |
Vou aqui preencher esta papelada e volto para te levar a casa. | Open Subtitles | سأذهبُ للداخل، وأملئ التقارير الورقيّة. وبعدها سأعود لأوصلك للمنزل. |
Não encontras um anormal cego e surdo para te levar ao cinema? | Open Subtitles | - علي الذهاب. لا تستطيعُ أنت تَجِدُ بَعْض العميان الأصماء المعوقين ... لأَخْذك إلى الأفلامِ جتى يُمكنني أَنْ آخذَ موعد واحد؟ |
Se vais matar alguém, não contrates um táxi que leve os dois ao apartamento dele e contrata outro para te levar para casa umas horas depois. | Open Subtitles | إذا أردت أن تقتل شخصاً ما لا تجعل شركة سيارات الأجرة تأخذك إلى شقته ثم تتصل بشركة أخرى لتأخذك إلى البيت بعد عدة ساعات |
Barry disse para te levar de volta vivo. | Open Subtitles | باري قال لنأخذك على قيد الحياة |
Brennan, sabem onde está o Booth. O Jared chamou um helicóptero para te levar lá. | Open Subtitles | (برينان)، إنّهم يعرفون مكان (بوث) (جاريد) يحضر مروحيّة ليأخذكِ إلى هناك |
"Um homem está aqui para te levar para o futuro." | Open Subtitles | "! رجل هنا أتى لياخذك للمستقبل |
Vou ligar ao Chris ou a alguém para te levar a casa. | Open Subtitles | .. سأنادي (كريس) أو رجل آخر ليخرجك من هنا |