"para te livrares" - Traduction Portugais en Arabe

    • للتخلص
        
    • للتخلّص
        
    • بالتخلص
        
    • لتتخلصي
        
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    Isto não é um odor apenas. Precisas de um padre para te livrares disto. Open Subtitles تلك ليست مجرد رائحة، يلزمك كاهن للتخلص من هذا الشيء
    Fizeste-me vir até cá para te livrares de uma faca? Open Subtitles هل جعلتينى آتي كل هذه المسافة للتخلص من هذه السكين ؟
    Estás pronto para te livrares da tua lata velha? Open Subtitles لذا أنت مستعدّ جداً للتخلّص من كومتك القديمة؟
    Sabes que há um medicamento feito para te livrares dessas vozes? Open Subtitles أتدركين أن هناك دواء قد صُمّم للتخلّص من تلك الأصوات؟
    Não vou esperar estarmos perto das ilhas para te livrares de mim e ficares com tudo. Open Subtitles كم من المسافة ستقترب من الجزيرة قبل أن تقوم بالتخلص مني والتلاعب بي والمضي بنفسك؟
    Precisas mais do que isso para te livrares de mim, filha bastarda. Open Subtitles سيأخذُ الأمر وقتاً أطول لتتخلصي منّي أيتها الفتاة العاصية.
    Põe-te na boa, mantém-te distante, disperso e terás que chamar a polícia para te livrares dela. Open Subtitles ألعب ببرود ابق بعيداً يجب أن تتصل على الشرطة للتخلص منها
    Percebeste o que tens de fazer para te livrares do que tens dentro de ti? Vais ter de fazer as pazes com o Shawn. Open Subtitles تفهم ما يجب عليك فعله للتخلص من ذلك الشيء الذي بداخلك؟
    24 horas, tens 24 horas para te livrares da puta. Open Subtitles اربعة و عشرون ساعة لديك 24 ساعة للتخلص من هذه العاهرة
    Seria como te pedir para te livrares de Courtney pelo Julie não estar aqui. Open Subtitles سوف أسأل مثلك للتخلص من كورتني لإن جولي غير موجود معنا
    Terias de largar uma bomba na tua casa para te livrares do fedor do seu perfume. Open Subtitles هل سيكون لديك لقصف المنزل للتخلص من الرائحة الكريهة من عطرها.
    - Estás doida para te livrares de mim. Open Subtitles أنتِ في عجلة من أمرك، للتخلص مني لآ، أبدًا
    Gritarás e tentarás matar-te para te livrares da dor. Open Subtitles ستصرخ وتُحاول قتلً لنفسك للتخلص من الألم.
    Porque não usas o teu último desejo para te livrares dele? Open Subtitles الذي لا أنت فقط تستعمل أمنيتك الأخيرة للتخلّص منه؟
    Então, imagino que estejas ansioso para te livrares dessas memórias dolorosas. Open Subtitles إذن، أعتقد أنّك مُتشوّق للتخلّص من بعض هذه الذكريات المُؤلمة. لا، هل أنت تُمازحني؟
    Para que é isso, para te livrares do corpo? Open Subtitles هاي, ولما هذه , للتخلّص من الجثة
    Mas para te livrares das trevas, anda tens de colocar em alguém... e sacrificá-los. Open Subtitles لكنْ للتخلّص مِن الظلام، ما يزال عليكِ وضعه في شخص ما... والتضحية به
    O que fazes para te livrares de móveis velhos? Open Subtitles لذا ماذا تفعل عندما تقوم بالتخلص من الأثاث القديم؟
    Irá ser necessário mais do que um combate mortal numa jaula de aço para te livrares de mim. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من مباراة بقفص حديدي لتتخلصي مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus