"para testar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لاختبار
        
    • لإختبار
        
    • لفحص
        
    • ولاختبار
        
    • لتجريب
        
    • لأختبار
        
    • لأختبر
        
    • لتجربة
        
    • لقياس
        
    • لفحصه
        
    • لنختبر
        
    • ليختبروا
        
    • لفحصِ
        
    • نختبر
        
    O vice-rei da Nova Espanha convidara-os para testar os conhecimentos da jovem, com as perguntas mais difíceis que conseguissem formular. TED دعاهم نائب ملك إسبانيا الحديثة لاختبار معرفة هذه المرأة الشابة من خلال طرح أصعب الأسئلة التي أمكنهم جمعها.
    E se for uma armadilha para testar a tua lealdade? Open Subtitles ماذا لو كان هذا فخاً لاختبار أين يكمن ولاؤك؟
    É o mesmo processo usado para testar resíduos de pólvora. Open Subtitles وجود الرصاص, إنها نفس العملية لإختبار وجود أثر البارود
    Eu penso que este feitiço é inofensivo uma oportunidade para testar os nosso poderes. Sabes, para saber lidar com eles. Quero dizer, porque razão diz que podemos reverter a qualquer altura? Open Subtitles أعتقد أن هذه التعويذة غير ضارة، إنها فرصة لإختبار قِوانا وكما يُقال يمكننا إلغاءها
    Infelizmente, havia muitos danos no corpo, para testar substâncias. Open Subtitles لسوء الحظ الجثه كانت مدمره جدا لفحص المواد
    para testar, fizemos a seguinte experiência no meu laboratório. TED ولاختبار ذلك، قمنا بإجراء التجربة التالية في مختبري.
    Nós nunca tivemos aprovação do governo para testar o combustível. Open Subtitles لم نحصل أبداً على تصريح مطلقاً لاختبار ذلك الوقود
    Então, para testar esta ideia louca, desenvolvemos um pequeno veículo protótipo, um buggy, para testar a viabilidade. TED لذا لاختبار هذه الفكرة المجنونة، طورنا عربة الكثبان الرملية الصغيرة إلي سيارة النموذج الأولي لاختبار الجدوى.
    Então, para testar esta ideia, primeiro fomos ver os aminoácidos e alguns outros ácidos carboxílicos. TED إذا في الواقع لاختبار هذه الفكرة اولاً أخذت نظرة على الاحماض الامينية والاحماض الكربوكسيلية الاخرى
    para testar a água, insere-se uma amostra e, em poucos segundos, aparece uma luz vermelha, indicando água contaminada, ou uma luz verde, indicando que a amostra é segura. TED لاختبار الماء، تدخل بكل بساطة عينة و خلال ثواني، قد تعرض ضوء أحمر، يدل على مياه ملوثة، أو ضوء أخضر، يدل على أن العينة آمنة.
    Depois esperei, para testar a vossa força e para ver como deveria agir. Open Subtitles ثم انتظرت لإختبار قوَّتكِِ، ولأرى ماهي أفضل طريقة للقيام بخطوَتي
    Eu uso-o para testar os meus potenciais parceiros em sociopatologia. Open Subtitles أستعملها لإختبار مدى مرونة الشركاء المحتملون
    Fazem todos parte de uma simulaçao, projectada para testar a prontidao do CSG em caso de violaçao da porta. Open Subtitles , كلكم أجزاء من المحاكاة مصممة لإختبار تأهب مقر القيادة في حال تعرضت البوابة للإجتياح
    Alguma vez usou Gambutrol na sua investigação para testar sua teoria sobre o seu efeito na experiência da possessão? Open Subtitles هل تستخدمين الجمبوترول في دراساتك لإختبار نظريتك المتعلقة بتأثيره على تجربة التلبس؟
    Parece-se mesmo com Marte em certos lugares e foi usado pela NASA para testar o equipamento. TED إنها تشبه المريخ في أماكن معينة وقد استخدمتها وكالة ناسا لفحص المعدات.
    para testar isto utilizámos um aparelho ao qual demos o nome de Detector Blicket. TED ولاختبار ذلك استخدمنا آلة لدينا تُدعى كاشف البليكيت.
    Começo a tomar, para testar os efeitos colaterais? Open Subtitles أعلي تناولها لتجريب ما إذا كانت ذات مفعول جانبي؟
    A Emily faz parte de um novo programa para testar a viabilidade das mulheres em submarinos. Open Subtitles أميلى جزء من البرنامج لأختبار ملائمة النساء للخدمة فى البحرية
    Os meus pais aproveitam-se de mim para testar a sua sexualidade. Open Subtitles لذا، قرر والديّ أن يرتبوا لي هذا الموعد لأختبر رجولته.
    Quando lhes disseram que ia haver uma festa secreta para testar um produto novo, correram todos entusiasmados. Open Subtitles ،عندما أخبرناهم بأن هنالك حفلةٌ سرية لهم لتجربة أحدث منتجاتنا اجتمعوا إلى هنا بكُل سعادة
    Eu uso-o para testar os meus potenciais parceiros em sociopatologia. Open Subtitles استخدمها لقياس مرونة.. شركائى المحتملين فى عالم الأمراض النفسية
    Talvez tenha levado para testar. Open Subtitles ربما أخرجها لفحصه
    Fizemos o nosso primeiro laboratório só para testar a ideia, para ver se há falhas e se podemos melhorar. TED طبقنا اختبارنا الأول فقط لنختبر الفكرة لنرى أين تنهار وإذا كان باستطاعتنا تحسينها
    - Eles voltaram. Sobrevoaram as instalações para testar o nosso perímetro de defesa. Mas, já se foram embora. Open Subtitles لقد عادوا، حلقوا فوق المنشأة ليختبروا دفاعات المحيط، لكنّهم هربوا.
    Um programa piloto para testar o pessoal da Casa Branca. Open Subtitles برنامجٌ تجريبيّ لفحصِ موظّفي البيتِ الأبيض
    para testar este desafio, tivemos uma ideia e um desafio muito simples: Pode um alfaiate fazer uma coisa utilizável? TED ولكي نختبر هذا التحدي، توصلنا إلى فكرة بسيطة للغاية: هل يمكن للخياط حياكة ملبوسات تقنية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus