"para todo o sempre" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى الأبد
        
    • أبداً و دائماً
        
    • دائماً وأبداً
        
    • دائمًا وأبدًا
        
    • لأبد الآبدين
        
    • إلى أبد الآبدين
        
    • الى ابد الابدين
        
    • لكل الأوقات
        
    • دائما و أبدا
        
    mas se quisermos dizer para todo o sempre, ofereceremos um teorema. TED ولكن إذا أردت القول بأنك تحبه إلى الأبد فأعطه نظرية
    Este é o pão da pressa, para que vos lembreis desta noite duma geração à outra, e para todo o sempre. Open Subtitles هذا خبز الإستعجال الذى سيجعلك تتذكر هذه الليله من جيل إلى جيل إلى الأبد
    para todo o sempre Open Subtitles دائماً وأبداً
    para todo o sempre, irmão. Até ao fim da eternidade. Open Subtitles دائمًا وأبدًا يا أخي، وحتّى ينتهي الأبد.
    Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, para todo o sempre. Open Subtitles باسم الأب، والابن والروح القُدس لأبد الآبدين.
    Os regulamentos e códigos atuais foram escritos no pressuposto de que as melhores práticas continuarão a ser as melhores práticas com atualizações progressivas, para todo o sempre. TED كُتبت لوائح وقوانين اليوم في ظل الإفتراض أن الممارسات المتفوقة، ستبقى أفضل الممارسات، مع تحديثات تدريجية إلى أبد الآبدين.
    Talvez possas amanhar-te com o Príncipe das Trevas, já que vais arder para todo o sempre. Open Subtitles ربما أمكنك تكوين علاقة مع أمير الظلام ريثما تحترقين إلى الأبد.
    Ficar neste quarto para todo o sempre e fazer aqui um pequeno lar. Open Subtitles فقط نكون هنا إلى الأبد نصنع بيت صغير هنا
    Besta de lenda, mito e tradição, Dai às minhas palavras o poder de pairar e matai este Mal para todo o sempre. Open Subtitles الوحش من الخرافة، الأسطورة والعلم امنح كلماتي السلطة لترتفع و اقتل هذا الشرير إلى الأبد
    Certamente, agora, poderão viver felizes para todo o sempre. Open Subtitles بالتأكيد الأن يمكنهم العيش بسعادة إلى الأبد
    "Deves ser muito gentil para ele para lhe ensinar tudo na Terra dos Coelhos, pois ele vai viver connosco para todo o sempre." Open Subtitles يجب توخي اللطف معه وتعليمه كل مايلزم في أرض الأرانب لأنه سيعيش معنا إلى الأبد
    para todo o sempre Open Subtitles دائماً وأبداً
    para todo o sempre. Open Subtitles دائماً وأبداً.
    Sempre e para todo o sempre é apenas uma desculpa para fazerem tudo o que querem. Open Subtitles دائمًا وأبدًا مجرد مسوّغ لتفعلوا ما يحلوا لكم.
    "E o fumo do seu tormento subirá para todo o sempre e não terão descanso, nem de dia nem de noite, os que adorarem a Besta. " Open Subtitles وسيتصاعد الدخان من حرقهم" "لأبد الآبدين "ولن ينعموا بالراحة أبداً، نهاراً أو ليلاً" "هؤلاء الذين يعبدُون الشيطان"
    Agora o teu espírito desaparecerá para todo o sempre. Open Subtitles الآن ستختفي روحك إلى أبد الآبدين
    Abençoado seja o nome do Seu glorioso reino, para todo o sempre. Open Subtitles تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين
    Em dezembro passado, em Paris, na COP 21, reiterámos a nossa promessa de nos mantermos neutros em carbono para todo o sempre. TED وفي ديسمبر الأخير في باريس، وفي المؤتمر 21، أكدنا وعدنا بأن نبقى محايدين للكربون لكل الأوقات القادمة.
    para todo o sempre, querido. Open Subtitles أستظلين تحبينني في الصباح دائما و أبدا يا حبيبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus