"para transportar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لنقل
        
    • لحمل
        
    • لحَمْل
        
    • في نقل
        
    • لنقلِ
        
    Num hospital, este aparelho pode ser usado para transportar equipamento médico. TED في مستشفى، هذا الجهاز يمكن أن يستخدم لنقل المعدات الطبية.
    Bem, acontece que o preço para transportar dois quilos por 10 quilómetros, com este veículo, é apenas 24 centavos. TED حسناً، تبين أن التكلفة لنقل كيلوجرامان لمسافة أطول من 10 كيلومترات بهذه المركبة هي 24 سنت فقط.
    Ele quer comecemos a preparar-nos para transportar pessoas para um mundo paralelo. Open Subtitles إنه يريدنا أن نبدأ في الإستعداد لنقل الناس إلى عالم موازي
    Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. TED في عام 1936، تم اختياره لحمل العلم خلال التجمّع الوطني.
    O protótipo que veem aqui foi concebido para transportar um único passageiro e bagagem TED النموذج الأوليّ الذي تراه هنا تمّ تصميمه لحمل راكب واحد مع أمتعته.
    Ele era fisiologicamente avançado o suficiente para transportar e usar os dados do repositório de conhecimento dos Anciões. Open Subtitles بشكل جسدى إنه متُقدّمَ بشكل كافى لحَمْل وإسْتِعْمال كُلّ البيانات مِنْ مستودع معرفةِ القدماء
    Os robôs podem ser usados para transportar cargas. TED الروبوتات يمكن استخدامها في نقل البضائع.
    Encontrámos a ampola usada para transportar o escândio 46. Open Subtitles الإناء الذي استُعملَ لنقلِ الـ "سكانديوم 46" قد وجدناه
    Ele quer que nos preparemos para transportar pessoas para um mundo paralelo. Open Subtitles إنه يريدنا أن نبدأ في التجهيز لنقل الناس إلى عالم موازي
    Talvez tenha usado o carro para transportar o corpo até lá. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما استخدم سيارته لنقل الجثة لموقع رميها
    De acordo. Senhor, está tudo a ser preparado para transportar o Presidente. Open Subtitles حسناً , عُلم , سيدي كل شيء مُجهز لنقل الرئيس الآن
    Se for mais fácil para transportar os restos mortais para casa. Open Subtitles إذا كان هذا أكثر ملاءمة لك لنقل الرفات إلى الوطن
    Mas usamos aquele navio antes para transportar o dinheiro marcado. Open Subtitles لكننا إستخدمنا تلك السفينة من قبل لنقل المال الملون.
    É fantástico quando a carrinha é usada para transportar coisas legais. Open Subtitles أكون سعيدة دائمــاً حينّما تستخدم شاحنتي الصغيرة لنقل الاشياء القانونية
    O que vemos aqui é a extraordinária capacidade do oceano para transportar energia pelo planeta. Open Subtitles فما ترونه الآن هي قدرة المحيط المدهشة لحمل الطاقة حول الكوكب
    Estas baratas aqui foram treinadas para transportar micro câmaras até zonas vigiadas, o que é, acho eu, muito fixe. Open Subtitles الآن، تمّ تدريب هذهِ الصراصير هنا لحمل الكاميرات الصغيرة جداً إلى مناطق المراقبة، والذي على ما أعتقد أنّه عملٌ رائع
    Se precisares de algo para transportar a arma, arranjo-te um saco de farinha vazio por cinco cêntimos. Open Subtitles إن أردت شيئاً لحمل المسدس، أستطيع أن أعطيك كيس طحين فارغ مقابل نيكل.
    Quando eras a Avatar Wan, usaste-o para transportar o Espírito de Luz, Raava. Open Subtitles , عندما كنت ِ الأفتار وان أستخدمتيه لحمل روح الضوء رافا في الأنحاء
    O B-29 tinha sido redesenhado para transportar a sua carga e uma nova tripulação, seleccionada para transportar uma bomba atómica, estava nele. Open Subtitles بي -29 كَانَ قَدْ صُمّمَ ثانية لحَمْل حملِه، و طاقم جديد، إختارَ لحَمْل قنبلة ذرّيةَ، كَانَ في الداخل.
    Estou a falar dos grandes navios, aqueles que são utilizados para transportar milhares de contentores, através do oceano. TED أتحدث هنا عن السفن الكبيرة، والتي تُستخدم في نقل آلاف الحاويات عبر المحيط.
    - Logo juntámos o pouco dinheiro que tinhamos... e comprámos bicicletas para transportar o produto, ...colámos uma amostra da nossa erva na parte de trás dos nossos cartões. Open Subtitles وأشترينا دراجات حتي تساعدنا في نقل المنتج ثمّ دبّس عينات الحشيش على ظهر بطاقات عملنا
    Foste pago para transportar a mercadoria do Sr. Proctor e manter a boca fechada. Open Subtitles لقد تمَ توظيفكَ لنقلِ بضائع السيد (براكتر). و إبقاء فمكَ مطبقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus