Tudo o que fazemos para tratar queimaduras é uma espécie de transplantes. | TED | كل ما نقوم به لعلاج حالات الحرق هو عمل جراحة تجميلية |
Robert Fischell: É esta a invenção para tratar enxaquecas. | TED | روبرت فشل: وهذا هو الاختراع لعلاج الصداع النصفي. |
Presidente Dep. de Economia de Harvard ...a dizer que para tratar tal doença é preciso tal remédio. | Open Subtitles | جون كامبل رئيس المجلس القسم الأقتصادى هارفارد لعلاج هذا المرض يجب أن توصف هذا الدواء |
Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
Há produtos químicos suficientes aqui para tratar dos corpos. | Open Subtitles | ثمّة وفرة في المواد الكميائيّة للتعامل مع الجثّتيْن. |
Disse que é usado para tratar pessoas com epilepsia, | Open Subtitles | لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع |
Só deixei este feiticeiro ficar cá para tratar o teu irmão. | Open Subtitles | لقد سمح بهذا للساحر في ألمعهد لغرض وحيد لعلاج أخيك |
E no Reino Unido estão a ser investigadas na fase um de teste células estaminais nervosas para tratar AVC | TED | وفي المملكة المتحدة، الخلايا الجذعية العصبية لعلاج السكتة الدماغية يتم بحثها في مرحلة الإختبار الأولية. |
usando células estaminais embrionárias humanas para tratar lesões da medula espinal. | TED | لاستخدام الخلايا الجذعية الجنينية البشرية لعلاج الحبل الشوكي. |
Então, esta ideia de aproveitar ultrassons focados para tratar lesões cerebrais está longe se ser nova. | TED | هذه الفكرة المتمثّلة في تسخير الموجات فوق الصوتية المركّزة لعلاج الآفات في الدماغ ليس جديدة على الإطلاق. |
Ouviram falar de ISRSs, que são fármacos usados para tratar estas doenças. | TED | قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض |
O meu interesse é elaborar esta ciência para tratar outras doenças. | TED | اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى. |
para tratar dos seus calos, preciso de morfina, seringas hipodérmicas, pomada de enxofre, álcool cirúrgico, arsenobenzol, iodo, escalpelos, ligaduras colóides, linho. | Open Subtitles | لمعالجة إصابتك، سأحتاج للمورفين للحقن تحت الجلد مراهم الكبريت، الكحول الطبي اليود، المشرط , الضمادات ، و ضماده كتانيه |
Em 2012, criei a Fundação de Direitos Digitais, para tratar de todos os problemas e das experiências das mulheres, na Internet e do assédio cibernético. | TED | وقمت بتأسيس مؤسسة الحقوق الإلكترونية في عام 2012 لمعالجة جميع قضايا وتجارب النساء على الإنترنت والتحرش على الإنترنت. |
Além disso, o Mayor tinha um evento lá hoje, mas a polícia de Nova lorque chamou-o para tratar da explosão no metro. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن العُمدة كان لديه حدث بالخارج اليوم ولكن شرطة نيويورك قامت بإلغائه للتعامل مع حادثة إنفجار محطة القطار |
O médico legista local não está equipado para tratar disto, então as partes do corpo estão a ser enviadas para aqui. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي المحلي ليس مجهزاً للتعامل مع كل هذا و لذا يتم إرسال أجزاء الجثث إلى الطبيبة الشرعية هنا |
"Agora, quando falamos em aumentar a família, "só pensamos em quanto tempo eu terei para tratar de mim e de um novo bebé. | TED | عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد. |
Vamos ver se Warlock está a crescer o suficiente para tratar de si própria. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا وورلوك تصل بما فيه الكفاية لرعاية نفسها. |
Fui chamado para tratar disso. | Open Subtitles | لقد تم استدعائي لإدارة الموقف من قبل الوكالة |
E poderia fazer a cirurgia para tratar da minha cara? | Open Subtitles | وعندها يمكنكم القيام بالجراحة لإصلاح وجهي؟ |
Estes são apenas dois exemplos das seis classes de drogas da quimioterapia que usamos hoje para tratar o cancro. | TED | هذان مثالان فقط عن الأقسام الستة للأدوية الكيميائية التي نستعملها في علاج السّرطان اليوم. |
Estou disponível para tratar delas, como trato destas. | Open Subtitles | سأكون مستعداً للعناية بهن كما أعتني باللواتي هنا |
Arranja gelo e uns ambientadores e eu mando alguém para tratar disso o mais depressa possível. | Open Subtitles | وسارسل احدهم ليتعامل مع الموقف بأسرع ما يمكنني |
O teu pai sacrificava a família para tratar das loucuras dos Darling. | Open Subtitles | أنت تقول دائما أن والدك ضحى بعائلتة ليهتم بكل التفاصيل التي يريدها الـ دارلينق |
O produtor tem muitas coisas importantes para tratar, OK. | Open Subtitles | المنتجون لديهم عمل أيضاً، وأنت هناك لتعتني بالتصوير |
Devia ter vindo para aqui para tratar da transacção. | Open Subtitles | كان علي البقاء في الولاية لتولي موضوع النقل |
Estavam muito ocupados para tratar dela. | Open Subtitles | كانوا مشغولين جداً ليقوموا بمعالجة كلبهم. |
Quando levar a minha mãe para casa, preciso de saber alguma coisa para tratar dela? | Open Subtitles | عندما آخذ أممي للمنزل أهناك ما يجب فعله لأعتني بها؟ |