"para um campo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمخيم
        
    • لمعسكر
        
    • الى معسكر
        
    • الي معسكر
        
    • إلى حقل
        
    • إلى مخيم
        
    • إلى معسكر
        
    • في معسكر
        
    • لمعسكرات
        
    Podíamos ser mortos por esconder um Judeu ou ir para um campo de concentração. Open Subtitles يمكن أن تقتلي لأخفائك يهودي او الذهاب لمخيم الاعتقال
    Podes ir para um campo de férias, ou assim, está bem? O Brady vai! Open Subtitles انظر بإمكانك الذهاب لمعسكر صيفي أو شيء مثل هذا
    A não ser que seja para ir para um campo de consentração, devo protestar. Open Subtitles إلا إذا الذهاب الى معسكر الأعتقال انا احتج على هذا
    Estamos a cumprir ordens do governo. Recolher comida e medicamentos para um campo de refugiados, perto de Rogue River. Open Subtitles نحن ننفذ طلبات الحكومة لجمع الطعام والدواء الي معسكر مأوى قُرْب نهر روجو
    Quando olha para um campo de erva, vê algo bonito. Open Subtitles أنت تنظر إلى حقل من العشب فتشاهد صورة جميلة
    A quem o dizes. Quem iria esgueirar-se para um campo de correcção? Open Subtitles أنا أوافقك , لماذا يريد أحد التسلل إلى مخيم الأعتقال ؟
    Quanto a mim, sempre julguei ser uma pessoa dura, um dos que podia sobreviver se fosse enviado para um campo de concentração. TED بالنسبة لي، كنت دائماً أعتقد أنني قوي، أنني أحد هؤلاء الذين يستطيعون البقاء إن أُرسلت إلى معسكر اعتقال.
    Fomos para um campo de morte, um campo de concentração chamado Mauthausen, que, como o outro, tinha sido construído como uma fortaleza. TED ووجدنا أنفسنا في معكسر إبادة، في معسكر اعتقال يسمى ماوتهاوزن، الذي بني مثل الحصن.
    O embaixador alemão garantiu-me que os outros são conduzidos para um campo de trabalho. Open Subtitles السفير الألماني أكد لي أنهم اقتيدوا لمعسكرات العمل
    Se fosse fã de antropologia, iria querer ir para um campo de fantasia para me conhecer. Open Subtitles نعم، إذا كنت من محبي علم الإنسانيات فأود الذهاب لمخيم خيالي لمقابلة نفسي
    Sim. Vou para um campo de circo. Open Subtitles سأذهب لمخيم السرك
    Ir para um campo de circo? Que piroso. Open Subtitles الذهاب لمخيم السيرك، هذا سيء
    Posso mandar-te para um campo de refugiados, para fazeres segurança e vigiares os Dogos. Open Subtitles يمكنني أن أرسلك لمعسكر اللاجئين لتخدم كأمن وتراقب "الماليين -الدوجو"!
    Eu acho que estão mortas. Eu acho que foram enviadas para um campo de concentração. Open Subtitles لابد و أنهم أرسلوهم لمعسكر إعتقال
    Por favor, diz-me que o Chuck estava a brincar sobre me mandarem para um campo de treino. Open Subtitles قل لي من فضلك أن (تشاك) يمازح حول إرسالهم لي لمعسكر
    A CIA enviou um agente para um campo de treino terrorista? Open Subtitles وكالة الاستخبارات ارسلت عميلاً الى معسكر تدريب ارهابي ؟
    Os alemães levaram-no para um campo de prisioneiros, mas ninguém sabe onde ele está. Open Subtitles أخذه الالمان الي معسكر السجن ولكن لا أحد يعلم مكانه
    Uma vez, levou-me para um campo de beterraba-sucarina... Open Subtitles ذات مرّة, قام باصطحابي إلى حقل سكّر البنجر...
    Quando tinha 11 anos, fui para um campo de férias. Open Subtitles حينما كنت في الحادية عشرة ذهبتُ إلى مخيم صيفي
    Mesmo antes de completar 10 anos, o meu pai foi enviado para um campo de trabalho forçado por se ter envolvido em comércio ilegal. TED وقبل أن أبلغ العشَرة الأعوام، اقـتِـيدَ والدي إلى معسكر عملٍ وذلك لتورطه في تجارة غير مشروعة.
    Onde está o homem que me atirou para um campo de presos como pretexto? Open Subtitles اين الرجل الذي رمى بي في معسكر الاعتقال كذريعة ؟
    Todos pensavam que iríamos para um campo de concentração, tal como na Áustria ou na Alemanha, Open Subtitles الجميع أعتقدوا أننا ذاهبون لمعسكرات العمل (الجماعى مماثله لما فى (النمسا) أو (ألمانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus