Palavras arrogantes para um tipo que não consegue tirar um Livro da casa. | Open Subtitles | كلمات غرور بالنسبة لرجل لا يستطيع إخراج كتاب من منزل |
para um tipo que acredita no Céu, o pastor tem muito medo da morte. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يؤمن بالفردوس، فإن ذلك الواعظ قلق بشأن الموت. |
para um tipo que diz não ter nada a esconder, está com cara de culpado. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يزعم أن ليس لديه ما يخفيه حقاً تبدوا مذنباً |
Bem, para um tipo que costuma puxar a corda de salvamento depois do primeiro encontro, estou a voar por entre as nuvens. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة لرجل ينهي عادة الأمر بعد الموعد الأول أجد نفسي على الغيوم |
Pois, falas muito bem para um tipo que me cercou de guardas armados. | Open Subtitles | نعم حسنا حديثك يبدو لطيفاً لرجل قد جعلني محاطا بحراس مسلحين |
para um tipo que acabou de ter um acidente, estás muito feliz. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل تعرض لتوه لحادثة، تبدو سعيداً |
Belo lugar para um tipo que saiu há pouco da prisão, e a trabalhar num matadouro. | Open Subtitles | ثقوب جيدة بالنسبة لرجل خرج مؤخراً من السجن ويعمل في واجب داخلي |
Sabes, para um tipo que me queria tanto ver, tu... pareces terrivelmente distante. | Open Subtitles | تعرف، بالنسبة لرجل .أرادرؤيتيبشدة. تبدو بعيد جداً. |
para um tipo que limpava lençóis todo o dia com certeza conseguia fazer umas porcarias nas horas livres, se é que me entendes. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يُنظف الملاءات طوال اليوم ، فقد كان يعبث بالنهاية أن كنت تفهم ما أعنيه. |
Acho que parece que estou muito bem, para um tipo que levou dois tiros, esta manhã. | Open Subtitles | أظن أني أبدو بحال جيدة أيضا بالنسبة لرجل تلقى رصاصتين هذا الصباح |
Saí-me bem para um tipo que acabou de ter a sua primeira experiência homossexual com o seu professor de guitarra. | Open Subtitles | فعلت لابأس بالنسبة لرجل الذي كانت لديه تجربته الجنسية الشاذة الأولى مع معلمه للغيتار |
para um tipo que diz não ter sentimentos, - és um querido. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل يقول أنّه لا يملك مشاعر، فأنت لطيف قطعاً. |
para um tipo que nunca teve a capacidade atlética do irmão, sempre tiveste uma faceta competitiva oculta. | Open Subtitles | سوف أقول، بالنسبة لرجل لم يحظَ مطلقًا بمميزات أخيه الرياضية، لدومًا حظيت بجانب مُتحدي. |
Diria que, para um tipo que passou toda a vida a aprender a ser invisível, não há dúvida de que deixaste muitos vestígios. Diabos, deixaste mesmo um bolo inteiro. | Open Subtitles | من رأيي بالنسبة لرجل قضى حياته برمتها يتعلم كيف يكون خفي، فأنت تركت كثير من الفتات ورائك |
Olha que para um tipo que está a ser esfregado por uma enfermeira boazona, fazes muitas perguntas. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل تدلكه ممرضة مثيرة |
Especialmente para um tipo que não fala espanhol. | Open Subtitles | خصوصا بالنسبة لرجل لا يتحدث الإسبانية |
para um tipo que podia voar, quero dizer. | Open Subtitles | أعني بالنسبة لرجل يستطيع الطيران |
Sabes, Boyd, para um tipo que diz que mudou, pareces exatamente igual ao que eras. | Open Subtitles | أتدري " بويد " بالنسبة لرجل بتغيير مفترض تبدوا شبيهاَ بشدة مما كنت دائماَ |
Bom, estás bastante animado para um tipo que passou metade da noite numa caverna. | Open Subtitles | حسنًا, إنك متفائلٌ جدًا ! بالنسبة لرجل قد قضى نصف ليلته في كهف |