"para um tipo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالنسبة لرجل
        
    • لرجل قد
        
    Palavras arrogantes para um tipo que não consegue tirar um Livro da casa. Open Subtitles كلمات غرور بالنسبة لرجل لا يستطيع إخراج كتاب من منزل
    para um tipo que acredita no Céu, o pastor tem muito medo da morte. Open Subtitles بالنسبة لرجل يؤمن بالفردوس، فإن ذلك الواعظ قلق بشأن الموت.
    para um tipo que diz não ter nada a esconder, está com cara de culpado. Open Subtitles بالنسبة لرجل يزعم أن ليس لديه ما يخفيه حقاً تبدوا مذنباً
    Bem, para um tipo que costuma puxar a corda de salvamento depois do primeiro encontro, estou a voar por entre as nuvens. Open Subtitles حسنا، بالنسبة لرجل ينهي عادة الأمر بعد الموعد الأول أجد نفسي على الغيوم
    Pois, falas muito bem para um tipo que me cercou de guardas armados. Open Subtitles نعم حسنا حديثك يبدو لطيفاً لرجل قد جعلني محاطا بحراس مسلحين
    para um tipo que acabou de ter um acidente, estás muito feliz. Open Subtitles بالنسبة لرجل تعرض لتوه لحادثة، تبدو سعيداً
    Belo lugar para um tipo que saiu há pouco da prisão, e a trabalhar num matadouro. Open Subtitles ثقوب جيدة بالنسبة لرجل خرج مؤخراً من السجن ويعمل في واجب داخلي
    Sabes, para um tipo que me queria tanto ver, tu... pareces terrivelmente distante. Open Subtitles تعرف، بالنسبة لرجل .أرادرؤيتيبشدة. تبدو بعيد جداً.
    para um tipo que limpava lençóis todo o dia com certeza conseguia fazer umas porcarias nas horas livres, se é que me entendes. Open Subtitles بالنسبة لرجل يُنظف الملاءات طوال اليوم ، فقد كان يعبث بالنهاية أن كنت تفهم ما أعنيه.
    Acho que parece que estou muito bem, para um tipo que levou dois tiros, esta manhã. Open Subtitles أظن أني أبدو بحال جيدة أيضا بالنسبة لرجل تلقى رصاصتين هذا الصباح
    Saí-me bem para um tipo que acabou de ter a sua primeira experiência homossexual com o seu professor de guitarra. Open Subtitles فعلت لابأس بالنسبة لرجل الذي كانت لديه تجربته الجنسية الشاذة الأولى مع معلمه للغيتار
    para um tipo que diz não ter sentimentos, - és um querido. Open Subtitles بالنسبة لرجل يقول أنّه لا يملك مشاعر، فأنت لطيف قطعاً.
    para um tipo que nunca teve a capacidade atlética do irmão, sempre tiveste uma faceta competitiva oculta. Open Subtitles سوف أقول، بالنسبة لرجل لم يحظَ مطلقًا بمميزات أخيه الرياضية، لدومًا حظيت بجانب مُتحدي.
    Diria que, para um tipo que passou toda a vida a aprender a ser invisível, não há dúvida de que deixaste muitos vestígios. Diabos, deixaste mesmo um bolo inteiro. Open Subtitles من رأيي بالنسبة لرجل قضى حياته برمتها يتعلم كيف يكون خفي، فأنت تركت كثير من الفتات ورائك
    Olha que para um tipo que está a ser esfregado por uma enfermeira boazona, fazes muitas perguntas. Open Subtitles بالنسبة لرجل تدلكه ممرضة مثيرة
    Especialmente para um tipo que não fala espanhol. Open Subtitles خصوصا بالنسبة لرجل لا يتحدث الإسبانية
    para um tipo que podia voar, quero dizer. Open Subtitles أعني بالنسبة لرجل يستطيع الطيران
    Sabes, Boyd, para um tipo que diz que mudou, pareces exatamente igual ao que eras. Open Subtitles أتدري " بويد " بالنسبة لرجل بتغيير مفترض تبدوا شبيهاَ بشدة مما كنت دائماَ
    Bom, estás bastante animado para um tipo que passou metade da noite numa caverna. Open Subtitles حسنًا, إنك متفائلٌ جدًا ! بالنسبة لرجل قد قضى نصف ليلته في كهف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus