Estão a vigiar-me para verem se vou ter com o Alex. | Open Subtitles | لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس |
Põem-te lá em cima para verem até onde cais. | Open Subtitles | انهم يرفعونك عاليا ليروا الى اي مدى ستسقطين |
No verão de 1895, multidões inundaram Coney Island, para verem a última maravilha da tecnologia da montanha-russa: a Flip Flap Railway. | TED | في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة. |
Peçam-lhes para irem visitar lugares, para verem as coisas por si mesmas, para verdadeiramente viverem essa aprendizagem, para brincarem, para inquirirem. | TED | والذهاب الى الاماكن لرؤية المعلومات والامور بأم اعينهم لكي يعيشوا التعليم حقاً لكي يلعبوا .. لكي يحققوا |
Vou agora levar-vos numa pequena viagem para verem exatamente o que tivemos de fazer para chegarmos onde chegámos. | TED | ما سأفعله الآن هو أخذك في جزء صغير من رحلة لترى بالضبط ما توجب علينا فعله لنصل إلى ما نحن عليه. |
Aprendam a desenvolver ou a cultivar o vosso coração para verem nos outros a bondade, a beleza e a verdade do mundo. | TED | تعلموا كيف تطورون وتزرعون قلوبكم لتروا الخير والجمال والحقيقة في الآخرين وفي العالم. |
para verem os cisnes e o Gótico e as cenas de conto de fadas, não é? | Open Subtitles | ليروا البجع والأشياء القوطية والأسطورية ، أليس كذلك؟ |
Convidou aquelas pessoas para verem a tua figura triste. | Open Subtitles | لقد قامت بدعوة كل هؤلاء ليروا كيف ان تهينين نفسك |
Obviamente, todos os olhos irão estar em cima de nós para verem o que mudou. | Open Subtitles | بالتأكّيد ، ستكون العيون صوبنا ليروا كم تغيّرنا |
Ignorante às ações que eles tomariam para verem a nossa cidade sob o domínio de Roma! | Open Subtitles | جاهلاً لما يودون فعله ليروا مدينتنا تحت الحكم الروماني |
Pensa só em trazer pessoas aqui para verem isto, tantas quantas conseguires, antes da meia-noite. | Open Subtitles | فكري بجلب أناس هنا ليروا هذا، أكبر عدد يمكنك احضاره قبل منتصف الليل. لماذا منتصف الليل؟ |
Gostava que eles viessem a Tebas, para verem o Faraó. | Open Subtitles | تريدين منهم ان يأتوا إلى هنا بـ ثيبز ليروا الفرعون |
Quatro ou cinco oportunidades para verem as massas mamárias, apalparem as massas mamárias, intervirem num estádio muito mais precoce do que aquele em que a vimos. | TED | أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها. |
Transportadas aos ombros destes escravos, as meninas espreitam por entre as cortinas para verem as ruas apinhadas abaixo delas. | TED | حُملن عالياً على أكتاف هؤلاء العبيد، الفتيات ينظرن من خلال الستائر لرؤية الشوارع المزدحمة أسفلهم. |
Sim. Mas a razão principal é que eles sentem-se à vontade para verem o que existe nas sanitas como um recurso. | TED | ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد. |
Podem olhar para o fundo do ecrã para verem o mês e o ano evoluírem. | TED | يمكنك النظر إلى الشاشة هنا لرؤية الشهر والسنة يتقدمان. |
O que acontecerá numa situação em que vocês criam algo em que pagam muito dinheiro às pessoas para verem a realidade de uma forma um pouco distorcida? | TED | ماذا يحدث في أوضاع عندما ننشئ شيئاً حيث تدفع للناس الكثير من المال لترى الحقيقة بطريقة أكثر تشويهاً؟ |
"é um estímulo para verem como sobreviverão". A maior parte dos jogadores manteve os hábitos que aprenderam neste jogo. | TED | تحدى نفسك لترى كيف ستعيش. معظم لاعبينا حافظوا على العادات التي تعلموها في هذه اللعبة. |
Fãs, eu gostaria que todos vocês pudessem estar aqui para verem o que estes olhos acabaram de testemunhar. | Open Subtitles | ايها الجمهور اتمنى انكن تكونون حاضرين هنا جميعكم لتروا ان هذه العيون شهدت |
Todos os sábados e domingos, todos os outonos, centenas de milhares de pessoas juntam-se em estádios de futebol para verem jogos. | TED | كما تعلمون فكل سبت وأحد، مئات من الآلاف من الأشخاص كل خريف يتجمعون في ملاعب كرة قدم ليشاهدوا الألعاب. ولم أشاهد أبدا أي شخص يعلق وهو ينظر للعبة كرة قدم، |
Deviam deixar as crianças sair da escola para verem este filme. Deviam mostrá-lo na escola. | Open Subtitles | يجب أن يدعو أطفال المدارس يشاهدوه يجب أن يعرضوه في المدارس |