"parar de tentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوقف عن محاولة
        
    • نتوقف عن المحاولة
        
    • تتوقف عن المحاولة
        
    • تتوقفي عن محاولة
        
    • التوقف عن المحاولة
        
    • تتوقف عن محاولة
        
    Pode parar de tentar afastar o meu marido de mim? Open Subtitles اتظنين انه يمكنك التوقف عن محاولة سرقة زوجي مني؟
    Podemos parar de tentar resolver puzzles, apenas por uma noite? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عن محاولة حل الألغاز لليلة واحدة؟
    Porque eu amo-te, e lá porque as coisas agora não estão bem não quer dizer que devemos parar de tentar. Open Subtitles لأنني أحبك و فقط لأن علاقتنا غير ناجحة الأن لا يعني أن نتوقف عن المحاولة.
    Mas isso não significa que tem que parar de tentar. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انه يجب ان تتوقف عن المحاولة
    E tu precisas parar de tentar controlar tudo e simplesmente apreciar o quê tens. Open Subtitles وعليك ان تتوقفي عن محاولة السيطرة على كل شيء وان تقدري الاشياء كما هي وان تقدري ما تملكين
    Isso não significa que tenho de parar de tentar. Open Subtitles وهذا لا يعني أنه يجب علي التوقف عن المحاولة
    Podeis parar de tentar provar o vosso valor à minha família? Open Subtitles يمكنك ان تتوقف عن محاولة اثبات نفسك لعائلتي
    Talvez o melhor a fazer é parar de tentar perceber para onde vais e aproveitar o lugar onde te encontras. Open Subtitles ربما أفضل شيء تفعله هو التوقف عن محاولة معرفة
    Pode parar de tentar ser amável comigo? Open Subtitles ألا يمكنك التوقف عن محاولة محاولة تقريب نفسك إلي ؟
    Excepto que foste tu quem vomitou por cima da pessoa que estava ao teu lado, por isso podes parar de tentar reescrever a história. Open Subtitles باستثناء لك رمى على مدى كل الشخص إلى جانبك، حتى تتمكن من التوقف عن محاولة لإعادة كتابة التاريخ.
    Acha que podia parar de tentar tirar-me o meu marido? Open Subtitles أتظنين ان بأمكانك التوقف عن محاولة ابعاد زوجى عنى ؟
    parar de tentar salvar alguém que não se pode salvar a si mesmo. Open Subtitles التوقف عن محاولة إنقاذ شخص لا يمكنه إنقاذ نفسه
    A SHIELD pode parar de tentar salvar-me. Open Subtitles الجميع ب شيلد باستطاعتهم التوقف عن محاولة إنقاذي أخيراً
    Por isso nunca vamos parar de tentar. Está bem? Open Subtitles لذا دعنا لا نتوقف عن المحاولة, اتفقنا؟
    Não vamos parar de tentar manter a Sofia no apartamento. Open Subtitles لن نتوقف عن المحاولة .لإبقاءِ (صوفيا)بشقتها
    Não por causa do que compraste, mas porque percebi que não importa o motivo, nunca vais parar de tentar. Open Subtitles ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة
    Pois, eu sei, mas isso não significa que devas parar de tentar. Open Subtitles اجل اعلم هذا لكن هذا لايعني أن تتوقف عن المحاولة.
    Tens de parar de tentar tirar-lhe isso. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن محاولة سلبُ ذلك منه
    Não, porque se quiseres sobreviver como pessoa, não podes parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. Open Subtitles لا، لأنكِ إن كنتِ تريدين النجاة كإنسان.. لا يسعكِ أن تتوقفي عن محاولة تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Não estou a apanhar o espírito de Natal, por isso podes parar de tentar. Open Subtitles ؟ أنا لا أحس بروح الميلاد؟ لا تستطيع التوقف عن المحاولة.
    Pode parar de tentar, porque não estou interessado. Open Subtitles حسنا, يمكنك التوقف عن المحاولة لأني لست مهتما
    Sabes, Sam, tens que parar de tentar usar a lógica com essas almas. Open Subtitles (أتعلم يا (سام يجب أن تتوقف عن محاولة ربط المنطق بتصرفات هذه الأرواح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus