deram um passo atrás. Perceberam que, em 6000 anos de contar histórias, tinham passado de pintar caçadas nas paredes das cavernas para descrever Shakespeare nas paredes do Facebook. | TED | أدركوا أنه خلال 6000 سنة من سرد القصص، انتقلوا من وصف القنص على جدران الكهف إلى وصف شكسبير على جدران الفيسبوك. |
Se congelamos tecidos, a água aumenta de volume e danifica ou rebenta as paredes das células. | TED | إذا كنت تجميد الأنسجة، الماء، يوسع، الأضرار أو رشقات نارية جدران الخلية. |
Depósitos de gordura, ou placas, desenvolvem-se nas paredes das artérias coronárias, | TED | تتشكل الرواسب الدهنية، أو اللويحات، على جدران الشرايين التاجية. |
Numa fogueira, quando os cavacos são aquecidos à temperatura de ignição, as paredes das células decompõem-se, libertando no ar açúcares e outras moléculas. | TED | في نار المخيم، عندما يتم تسخين قطع الأشجار إلى درجة حرارة اشتعالها، تتفكك جدران خلاياها، مفرزة سكر وجزيئات أخرى في الهواء |
Sabes, a maior parte das histórias sobre as paredes das grutas são sobre Bem contra o Mal. | Open Subtitles | كما ترين، معظم القصص على جدران الكهف حول الخير ضد الشر |
Ou olhem para as paredes das casas de banho deste liceu. | Open Subtitles | أو أن تلقوا نظرة على جدران دورات المياه التي يستخدمونها كل يوم |
São as palavras que cobrem as paredes das casas de banho e foram os vossos filhos que as escreveram lá. | Open Subtitles | هذه الكلمات المكتوبة على جدران دورات المياه التي يستخدمونها و أولادكم هم من كتبوها |
- As paredes das artérias estavam muito fracas. - Cuidado com isso. | Open Subtitles | جدران الشرايين ضعيفة جداً - اهتموا بذلك - |
As paredes das câmaras quase não se movem. | Open Subtitles | جدران الحجيرات لا تتحرّك أنا آسف |
As paredes das casas de banho. | Open Subtitles | - هيا لاتكن خجولا جدران الحمامات |
Não subas nas paredes das pessoas. | Open Subtitles | لا تتسلق جدران بيوت الناس ! |