Assim, eu formo relações de amizade e de colega e de irmão e de parentesco com outras pessoas que por sua vez têm relações semelhantes com outras pessoas. | TED | لذلك فقد شكلت صداقات و زمالة و أخوة و علاقات قرابة مع أشخاص آخرين هم بالتالي لديهم علاقات مشابهة مع أشخاص آخرين |
Nenhum parentesco com o famoso violinista sueco? | Open Subtitles | هل تجمعها صلة قرابة بعازف الكمان السويدي المشهور؟ |
Devo chamar neto a uma criança que nem sequer tem parentesco comigo. | Open Subtitles | يُفتَرض مني مناداة طفلٍ... ليس حتى ذا صلة قرابة بي... حفيدي |
Ele disse que eles não têm parentesco. Ela perdeu o filho tal como ela disse. | Open Subtitles | قال انهم ليسوا أقرباء على الاطلاق فقدت ابنها, فقط مثلما قالت |
Vocês só conseguem determinar o grau de parentesco | TED | يمكنك فقط تحديد القرابة عن طريق النظر الى التشابه |
Desculpa, qual é o grau de parentesco com essa pessoa? | Open Subtitles | أنا آسفه ماصلة قرابتنا لهذا الشخص ؟ اوه لا وجهة نظري هي |
Isso significa que a vítima e a assassina têm parentesco maternal. | Open Subtitles | إذاً هذا يعني أن الضحية وقاتلها على قرابة أبوية |
Quero dizer, não tenho nenhum parentesco com você e o que vim procurar ja não existe, então.. | Open Subtitles | أعني أنا لست على قرابة معك وكل ما جئت به قد ذهب |
Correspondências múltiplas de RFLP. As nossas vítimas tinham algum parentesco. | Open Subtitles | كانت مطابقة متعددة لـخريطة القطع المحددة ضحيتينا كانا على قرابة عائليّة |
É possível, mas se ela não pudesse provar algum parentesco, o segurança deve ter a levado para a sala de espera. | Open Subtitles | ممكن، لكنها لم تثبت .. دليل قرابة لذا رافقت الأمن إلى الخارج |
Este é Stephen Moore, sem nenhuma relação de parentesco, um colunista e membro do conselho editorial do jornal "The Wall Street Journal", a Bíblia diária da América corporativa. | Open Subtitles | هذا ستيفن مور، لا قرابة بيني وبينه صحفي، وجزء من هيئة الصحافة من جريدة البورصة |
Não deve haver qualquer dúvida sobre nosso parentesco com os chimpanzés. | Open Subtitles | لا شك في أن هناك قرابة وثيقة بيننا وبين هذه الشمبانزيات. أجسامنا شبيهة، |
Tenta namorar alguém com quem não tens parentesco. | Open Subtitles | ربما ربما عليك مواعدة شخص آخر شخص ليست لديك صلة قرابة بعيدة معه |
Consulta os deuses a quem clama parentesco | Open Subtitles | يتشاور مع الآلهة التي يدّعي بأنه علي قرابة بينهم. |
Somos boas com crianças que não temos parentesco. | Open Subtitles | نحـن جيدون مـع الأطفـال الذيـن لا قرابة بيننـا وبينهم |
"Qual é o grau de parentesco dos pais dele?" | Open Subtitles | سألت شقيقتي إلى ماهي درجة قرابة والديه لبعضهما البعض |
Acho que herdei isso dele. Apesar de não termos parentesco. | Open Subtitles | أعتقد أنني ورثت ذلك منه على الرغم من أننا غير أقرباء |
Não, não. Exceptuando, claro, parentesco directo ou casais. | Open Subtitles | لا,لا,بأستثناء أقرباء الدم والأزواج |
Sr. Choi e tu levam de diferença cerca de 10 graus de parentesco, | Open Subtitles | أنت والسـيد (تشـوي) أقرباء من المستوى العاشر |
Consegue perceber-se o parentesco a partir dos seus esqueletos. | TED | يمكنك أن ترى القرابة في هياكلها العظمية. |
Nos Highlands da Escócia, o parentesco era muito mais uma questão de sangue. | Open Subtitles | في مرتفعات أسكتلندا كانت القرابة . أكثر بكثير مسألة سلالة |
O código genético também pode revelar parentesco. | Open Subtitles | ويمكن أن تبدي الشفرة الوراثية علاقات القرابة بين الأفراد. |
Não sei qual é o grau de parentesco, porque não conheci os meus avós, mas sei que tinha um irmão mais velho chamado Caleb. | Open Subtitles | أنا لستُ واثقاً من طبيعة صلة قرابتنا لأنني .. لمْ أعرف جدي وجدتي و لكن.. |