Precisamos de nos esforçar por compreender como é que a tecnologia poderá ser parte da solução, e não parte do problema. | TED | نحن بحاجة للعمل بجد لنعرف كيف يمكن للتكنولوجيا أن تكون جزء من الحل عوضا عن كونها جزء من المشكلة. |
A ajuda é parte da solução. Mas o que mais fizeram? | TED | المساعدات هي جزء من الحل. لكن ماذا فعلت أيضاً ؟ |
Se não fazes parte da solução, então faz parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكون جزء من الحل تكوني جزء من المشكلة |
Os líderes financeiros ficam alarmados quando lhes apresentamos os factos, e, numa maioria esmagadora, querem fazer parte da solução. | TED | ينتبه القادة الماليين عندما يتم مواجهتهم بالحقائق، وتريد الأغلبية العظمى أن تكون جزءًا من الحل. |
Todos aqui podem fazer parte da solução. | TED | يمكن للجميع هنا أن يكونوا جزءًا من الحل. |
- Você quer fazer parte da solução. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكِ تريدين أن تكوني جزءاً من الحل |
A questão para mim era: Pode a religião também fazer parte da solução? | TED | لكن السؤال بالنسبة لي هو هل يمكن ان تكون الأديان جزءا من الحل ؟ |
Mas ter um laboratório que pode ir ao encontro das coleções onde necessário é apenas uma parte da solução. | TED | امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة. |
Fazemos parte do problema e também fazemos parte da solução. | Open Subtitles | كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل |
Se queremos criar um mundo em que as circunstâncias do nosso nascimento não interessam, todos temos de fazer parte da solução. | TED | وإذا أردنا أن نخلق عالماً لا تهم فيه ظروف ولادتك، علينا أن نكون جميعاً جزء من الحل. |
As cidades têm feito parte do problema mas agora fazem parte da solução. | TED | لقد كانت المدن جزء من المشكلة، الآن هي جزء من الحل. |
Então, esses tipos vão fazer parte da solução. | TED | إذاً، هؤلاء الأشخاص سيكونوا جزء من الحل. |
Mas na Divisão de Segurança, achamos que uma polícia eficaz é só uma parte da solução. | Open Subtitles | ولكن في المفاهيم الامنية نحن نؤمن بأن قوة الشرطة الفعالة هي فقط جزء من الحل |
Yeah. Yeah, bem, tu sabes, eu acho que cabe a nós pais sermos uma parte da solução. | Open Subtitles | نعم, نعم, اعتقد انه بأمكاننا نحن الاباء ان نكون جزء من الحل. |
Já a vi com a atitude 'Eu posso', e porque é uma médica pensa que é parte da solução. | Open Subtitles | لقد رأيتك بتصرفِك الذي يوحي بأنه يمكنكِ فعل شيئاً و بسبب انك دكتوره تظنين أنكِ جزء من الحل |
Com efeito, todos aqui devem fazer parte da solução. | TED | في الواقع ،الكل يجب أن يكون جزءًا من الحل. |
E o lado bom nisso é que também podemos fazer parte da solução. | TED | والشيء الجيد في ذلك أننا يمكن أن نكون جزءًا من الحل. |
Desenganem-se; eu e vocês somos seres políticos, podemos todos fazer parte da solução. | TED | لا، أنا وأنتم جميعًا كائنات سياسية، ونستطيع أن نكون جزءًا من الحل. |
Se não é parte da solução, é parte do problema. | Open Subtitles | إذا لم تكن جزءاً من الحل فأنت جزء من المشكلة |
Há líderes religiosos judeus e cristãos, muçulmanos e católicos, aliás, muitos deles são mulheres, que se propuseram a reivindicar o coração das nossas tradições que acreditam que chegou o momento de a religião passar a fazer parte da solução. | TED | هناك زعماء دينيون مسحيون ويهود ومسلمون وكاثولكيون، أغلبهم من النساء، على فكرة، شرعوا في العمل على استعادة تقاليدنا الدينية الأصيلة، ويملكون إيمانا راسخا بأنه يجب على الدين أن يكون جزءاً من الحل. |
Queríamos provar que o negócio pode fazer parte da solução para os problemas ambientais globais, e, ao mesmo tempo, tínhamos que provar que podíamos ser bastante lucrativos. | Open Subtitles | أردنا أن تثبت أن الأعمال يمكن أن تكون جزءا من الحل لمشاكل البيئة العالمية في نفس الوقت اردانا اثبات |
Então, podes ajudar-me a sobreviver nas próximas 24 horas, e fazer parte da solução, ou não, e depois, serás apenas outra parte do problema. | Open Subtitles | فأما أن تساعدني لأنجو ال 24 ساعدة القادمة , وأن تكون جزءا من الحل, أو لا , عندها ستكون جزءاأخرمن المشكلة. |
Tem que aceitar que Pete é parte da solução. | Open Subtitles | عليكي إذن أن تتقبلي بأن بيت جزء من حل المشكلة |