Em 1988 na Universidade de Minnesota, participei numa pequena série de transplantes de pâncreas inteiro. | TED | في عام 1988 ، في جامعة مينسوتا ، شاركت في سلسلة صغيرة من عمليات زراعة عضو البنكرياس كاملاً. |
Isto são os dados de um único questionário sobre a cobertura da vacinação num único distrito da Zâmbia, em que eu participei há uns anos atrás. | TED | هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها. |
Na primeira vez que participei num rodeio profissional. | Open Subtitles | عندمـا كنت أشارك لأول مرة في مسابقة الروديو |
Um império, no qual participei, de livre vontade e testemunhei em 1ª mão. | Open Subtitles | إمبراطوريّة شاركتُ بها طواعيّةً وشهدتُها مباشرةً |
Sim! Umas mil pessoas. Eu participei na maratona. | Open Subtitles | أجل، ألف شخص تقريباً لأنني كنت مشاركاً في سباق الماراثون |
- Já participei em muitas. | Open Subtitles | - لقد نقيت في كثير من الأوقات. |
E acrescento, que participei em todas estas entrevistas sem ter nenhuns apontamentos. | Open Subtitles | ،وبخلاف ترتيبها ،ولي أن أضيف أنني اشتركت بكل هذه المقابلات دون أن يكون أمامي أي ملاحظة مدونة |
participei na luta armada para combater o capitalismo. | Open Subtitles | انظممت للحركة المسلحة من أجل محاربة نظام الرأسمالي |
Até participei numa peça. — espero que já não haja vídeos a circular por aí. | TED | في الواقع لقد شاركت في اداء اتمنى الا يكون هناك تسجيل فيديو حول ذلك |
participei na marcha da cidade quando estudantes andavam com cartazes que diziam: "Matem-nos, pendurem-nos a eles." | TED | شاركت بمسيرة إلى البلدية رفع فيها الطلاب لافتات تقول ”اقتلوهم، اشنقوهم“ و ”لن تفعلوا هذا |
Eu estava muito consciente disso quando participei este ano na comemoração do 70º aniversário do final da Segunda Guerra Mundial, em 1945. | TED | كنت واعية جدا لهذا وأنا شاركت هذا العام في الاحتفال بالذكرى السنوية الـ70 من نهاية الحرب العالمية الثانية في عام 1945. |
Bem, eu já lá estive, mas nunca participei numa sessão. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك لكني لم أشارك بفعالياته أبداً |
E eu não participei do ocorrido, e fiz o melhor que pude para fazê-los parar. | Open Subtitles | ولم أشارك في النشاط وحاولت ما بوسعي لأوقفهم عماّ يفعلون |
Além do mais, não participei pessoalmente. | Open Subtitles | بالإضافة، أنّي لا أشارك شخصياً |
Muito antes da Grande Purga, participei em tais cerimónias. | Open Subtitles | قبل التطهير العظيم بفترةٍ طويلة، لقد شاركتُ في تلك المراسم بنفسي. |
Nunca participei de uma brincadeira antes. | Open Subtitles | تعلم، لم يسبق أن شاركتُ في حيلة من قبل |
Eu também participei. | Open Subtitles | لا تُلقي بهذا عليّ، فقد شاركتُ بهذا |
Umas mil pessoas. Eu participei na maratona. | Open Subtitles | أجل، ألف شخص تقريباً لأنني كنت مشاركاً في سباق الماراثون |
Não participei nisso, Bob Lee... | Open Subtitles | (لستُ مشاركاً في ذلك ، يا (بوب لي... |
- Já participei. | Open Subtitles | -l've نقيت في. |
Eu participei numa conspiração para esconder esses crimes. | Open Subtitles | لقد اشتركت في مؤامرةٍ لإخفاء تلك الجرائم |
participei na luta armada para combater o capitalismo. | Open Subtitles | انظممت للحركة المسلحة من أجل محاربة نظام الرأسمالي |
Este ano, participei numa manifestação anti-nuclear. | Open Subtitles | قمنا بمظاهرة لوقف التصنيع النووي هذا العام وشاركت بالتظاهر انا |