"partilharem" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمشاركة
        
    • مشاركتنا
        
    Queremos alterar a cultura da ciência para os cientistas ficarem motivados muito mais profundamente a partilharem todo este tipo de conhecimentos. TED نود تغيير ثقافة العلوم بحيث يصبح العلماء متحفزين بشدة لمشاركة جميع الأنواع المختلفة من المعرفة.
    Passaram-se dois anos até que a minha família concordou que o meu pai voltasse a pôr-me em contacto com mulheres e raparigas para elas partilharem os seus problemas e juntas os pudéssemos resolver. TED تطلب الأمر سنتين لكي توافق عائلتي على ربط والدي لي بالنساء والفتيات، لمشاركة مشاكلهن مع بعضهن البعض وإيجاد حلول لها.
    Depois tornámos mais fácil para as pessoas partilharem os dados numa base de dados "online". TED من ثَم جعلنا الأمر أكثر سهولة للناس لمشاركة معلوماتهم من خلال شبكة الإنترنت الخاصة بنا.
    Eu só quero agradecer a todos por partilharem este dia connosco. Open Subtitles اريد أن اشكر الجميع على مشاركتنا الفرحه اليوم
    Queria aproveitar o momento para vos dar as boas vindas à nossa casa e agradecer-vos por partilharem esta ocasião especial connosco. Open Subtitles أردت ان استغل هذه اللحظة لأرحب بكم في منزلنا ولأشكركم على مشاركتنا هذه المناسبة المميزة
    Eu e a mãe da Julia e o seu marido gostaríamos de agradecer-vos a todos por partilharem esta noite especial. Open Subtitles والدة (جوليا) و أنا و زوجها نريد أن نشكركم جميعاً على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة
    Vocês provavelmente já os calaram no Facebook, por partilharem "posts" sociais como este: TED وغالبًا قد تكون منعتهم من الظهور على الفيسبوك لمشاركة منشورات اجتماعية مثل هذه.
    A premissa da cimeira do G20 era que as organizações de inteligência mundiais se unissem para partilharem os seus segredos de uma vez por todas e diminuir a espionagem. Open Subtitles قمة العشرين كلها أقيمة على تجمع المنظمات الإستخبارية العالمية لمشاركة أسرارها دائماً
    Queremos mudar os valores de cientistas individuais para eles começarem a ver que faz parte da sua profissão partilharem as informações, partilharem o seu código, partilharem as suas melhores ideias e os seus problemas. TED نريد أن نغير قيم العلماء حتى يبدأوا بالنظر إليها كجزء من وظيفتهم لمشاركة بياناتهم، ومشاركة رموزهم، لمشاركة أفضل أفكارهم ومشاكلهم.
    Em consequência desta experiência de partilhar histórias de negócios que não funcionaram, decidimos criar uma plataforma de eventos para ajudar outros a partilharem as suas histórias de falhanços. TED ونتيجة لتلك التجربة، من مشاركة قصص المشاريع التي لم تنجح، قررنا إنشاء منصة للأحداث لمساعدة الاخرين لمشاركة قصص إخفاقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus