| Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam. | Open Subtitles | . يبدون مثل نفس الحمقى الذين يتزوجون كل يوم |
| Deve haver pelo menos 100 parvos a tentar aparecer na televisão. | Open Subtitles | ربما على الأقل مئة من الحمقى يحاولون الظهور على التلفاز |
| Seríamos parvos se deixássemos a felicidade passar por nós. | Open Subtitles | سنكون حمقى إذا تركنا السعادة تهرب من أيدينا |
| Pára de ler isso. A sério, pousa isso. Esses tipos são parvos. | Open Subtitles | توقف عن قراءة ذلك أنا جادة فلتضعها جانباً، هؤلاء النقاد حمقى |
| Podes ser muito esperto com papéis pela cidade... e a passar cheques falsos... mas nós não somos parvos: | Open Subtitles | ربما تكون مزيف أموال ماهر ..وتعطى شيكات بدون رصيد لكننا معشر الريفيين لسنا أغبياء تماما |
| parvos de um raio. Nem sabem como estiveram perto. | Open Subtitles | أولئك الأغبياء لا يعرفون كم اقتربوا من الموت |
| Mas "life is life", como cantavam os outros parvos naquela época. | Open Subtitles | لكن , الحياه هي الحياه كما كان يغني احد الحمقى |
| Sou melhor do que todos vocês, parvos, e vocês também! Parem! | Open Subtitles | أنا أفضل منكم جميعا أيها الحمقى وأنتم أيضاً يا هؤلاء |
| Estás preocupado com estes parvos que te abandonaram numa situação difícil. | Open Subtitles | وانت منشغل بهؤلاء الحمقى الذين تخلوا عنك في وقت الحاجة |
| Ele diz que só os parvos vão até lá. Deve ser um deles. | Open Subtitles | إنه يقول الحمقى هم من يذهبون هناك لا بد وأنه أحدهم |
| Achas que aqueles parvos te reconheciam sem a minha ajuda? | Open Subtitles | هَلْ تَعتقدين أن أولئك الحمقى يَعْرفونَكِ بدون أيّ مساعدة منّي؟ |
| Não são parvos. Se me comeres, acabas com os segredos do mundo. | Open Subtitles | -وليسوا حمقى أن أكلتنى فأنك سوف تقتل كل الأسرار فى العالم |
| Madame, esta peça é para comemorar o grande acontecimento e fazemos figura de parvos por falta de prática. | Open Subtitles | هذه مسرحية لإحياء ذكرى المناسبة وقد كنا حمقى بسبب عدم التدريب الكافي |
| Os que conheço são uns parvos. Acham que as raparigas não jogam tão bem como eles, excepto o Joe, claro. | Open Subtitles | كل الذين أعرفهم حمقى يعتقدون أنّ الفتيات ليس بامكانهنّ اللعب مثلهم |
| Tudo o que tenho a dizer é, As merdas vão acontecer... e nós aqui sem reforços, Vamos ser dois parvos arrependidos. | Open Subtitles | أقول لك لن يحدث هُنا شيء ونحن بدون بدليل سَنصْبَحُ أغبياء آسفينَ |
| O modo como as mulheres nos castigam por sermos parvos. | Open Subtitles | إنها الوسيلة التي تعاقبنا بها النساء لكوننا أغبياء |
| Talvez façamos figura de parvos, mas a vida não tem valor se não arriscarmos. | Open Subtitles | قد نبدو أغبياء عند البعض لكن الحياة لا تتطلب منا الكثير إن عملنا بشكل آمن |
| Terráqueos parvos. Não estãopreparados para os efeitos de viajar no tempo. | Open Subtitles | الأرضيون الأغبياء ، غير مستعدين مطلقاً لتأثير الترحال بالزمن |
| " Professores insuficientes e muitos parvos, mas eu, provenho de onde nasce a luta, provenho de onde a noite amanhece, provenho do ingrediente que despede o sol. | Open Subtitles | لا مُدرِّسين كِفاية و الكثير من الأغبياء لكني، مِن حيثُ وُلدَ القِتال أنا من حيثُ تُشرقُ الليالي |
| Vocês podem ficar aqui armados em parvos, mas eu vou para casa. | Open Subtitles | يمكنكم البقاء هنا كالحمقى لكنني سأعود إلى منزلي |
| - Bem, eu não vou. Vou desenhar. - Oh, aqueles desenhos parvos. | Open Subtitles | حسنا , انا لا , انا سارسم - هذه الرسمات السخيفة |
| Como é que parvos como vocês entraram? Aqui têm fechaduras electrónicas. | Open Subtitles | كيف دخلتم حتى الى هنا ايها البلهاء فلديهم اقفال الكيترونية على الأبواب ؟ |
| Vocês são tão parvos que nem sequer percebem que deram de caras com o segredo mais obscuro do Rock. | Open Subtitles | لأنكم حمقي لم تنتبهوا للأمر... . لكنكم تعثرتم للتو... |
| Tal como tu usas o cérebro para fazeres os outros de parvos! | Open Subtitles | وأنت تستخدمين عقلك بطريقة تجعل من حولك يشعرون بالغباء |
| Como vou trabalhar com estes parvos se não falam inglês? | Open Subtitles | كيف سأعمل مع هذين المغفلين وهما لا يتحدثان الإنجليزية؟ |