"passa na" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحدث في
        
    • يدور في
        
    • يجري في
        
    • يعرض على
        
    • يحصل في
        
    • يجري على
        
    • يحدث فى
        
    • مايجري في
        
    - Não pode ignorar o que se passa na casa, padre. Open Subtitles أنا لا يمكن أن نتجاهل ما يحدث في منزل والد.
    Estamos a trabalhar nisso. O que se passa na clínica? Open Subtitles نحن نعمل على ذلك ما الذي يحدث في العيادة؟
    Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. Open Subtitles أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري
    Sei o que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? Open Subtitles أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟
    O que se passa na tua mente de génio, rapazito? Open Subtitles ماذا يجري في راس العبقري الصغير ايها الرجل الصغير؟
    Têm apenas inveja porque eu tenho uma palavra a dizer no que passa na televisão! Open Subtitles أنتم تغارون لأنني من أحدد ما يعرض على التلفاز
    Tens de me telefonar se queres saber o que se passa na minha vida. Open Subtitles نعم، في الحقيقة يجب عليك أن تتصل بي لتعرف ماذا يحصل في حياتي
    A linha vermelha é o que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. TED الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة.
    Eu estive em Xangai recentemente. E tenho estado atento ao que se passa na China. É quase certo que eles vão apanhar o Ocidente, como aconteceu com o Japão. TED لقد كنت في شانغهاي مؤخرا وكنت استمع الى ما يحدث في الصين وانا متاكد جدا انهم سيلحقون الركب كما فعلت اليابان من قبل
    Vamos ver o que se passa na Tasmânia, podem acreditar que... Open Subtitles أنت مثلي الجنس. الآن دعونا نلقي نظرة على ما يحدث في ولاية تسمانيا
    Tem algo a ver com o que se passa na ONU? Open Subtitles هل لهذا علاقة بما يحدث في مبنى الأمم المتحدة
    Talvez a crise bancária ou o que se passa na Síria ou... Open Subtitles ربما الأزمة المالية أو ما يحدث في سوريا .. أو
    Acho que devíamos tirá-lo do programa até lhe podermos fazer testes e descobrir o que se passa na cabeça dele. Open Subtitles أعتقد يجب أَن نأخذه خارج البرنامج حتى نجري بعض الاختبارات عليه ونكتشف ما الذي يدور في رأسه
    Por vezes, não consigo perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles في بعض الأوقات، لا أعلم ماذا يدور في رأسك
    Juro que às vezes não sei o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles أقسم أنه احياناً لا أعرف ما يدور في رأسك
    Vou fazer uma última tentativa para perceber o que se passa na tua cabeça. Open Subtitles ساحاول للمرة الأخيرة فهم ما يدور في رأسكِ
    Sabe melhor do que ninguém o que se passa na Torre Branca. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    Sei o que se passa na mente de um rapaz de 13 anos. Open Subtitles أعرف ما الذي يجري في عقل فتى بعُمر الـ13
    - Não passa na televisão hoje. Open Subtitles ان هذا لن يعرض على التلفاز اليوم سيعرض في يومٍ آخر
    A Rebecca tinha razão quanto ao que se passa na casa do Boylan. Open Subtitles يبدو ان ريبيكا كانت محقة حول ما يحصل في البويلان
    Não digas que não sabe aquilo que se passa na ilha. Open Subtitles لا تحاول أنْ تقول لي إنّكَ لا تعرف ما الذي يجري على هذه الجزيرة اللعينة
    Será que alguma mulher fica o tempo suficiente para descobrir o que raio se passa na tua cabeça? Open Subtitles هل هناك أي امرأة انتظرت لترى ماذا يحدث فى رأسك بحق الجحيم؟
    Estive com a Blair e o Louis esta noite e fez-me pensar em ti, liguei para falarmos e ver o que se passa na tua vida e na do Louis. Open Subtitles كنت مع بلير ولويس هذه الليلة مما دعاني إلى التفكير بكِ فأردت أن اتصل وأعرف أخبارك وأعرف مايجري في حياتك وحياة لويس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus