"passado por" - Traduction Portugais en Arabe

    • مررت
        
    • مر من
        
    • عانا
        
    • تمري
        
    • مروا
        
    Calculo que tenhas passado por muito, ultimamente. Ai sim? Open Subtitles لكن أعتقد أنكِ مررت بالكثير خلال السنوات الماضية
    Deves ter passado por eles a caminho do quintal. Open Subtitles لابدّ أنّك مررت بجوارهم في طريقك للفناء الخلفي.
    -Posso ter passado por lá. -Cala-te e continua. Open Subtitles ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير
    Ninguém pode ter passado por nós para fazer isto. Open Subtitles مستحيل أن يكون شخص مر من أمامنا و فعل ذلك
    Alguém tem passado por um monte horrível de problemas para nos fazer pensar que estávamos. Open Subtitles شخص ما عانا الأمرين لجعلنا نفكر بأن ذلك مالدينا
    Podias ter passado por mim e eu não teria dado por nada. Open Subtitles , كان بامكانكِ أن تمري من جانبي و أنا لن أعرف
    Sabemos que isto pode ser uma experiência comum para muitas pessoas, e talvez já tenham passado por isto. TED يمكن أن يكون العديد من الناس قد مروا بهذا، وربما أنتم أيضًا قد مررتم بهذا.
    Tipo, não sei, talvez eu tenha passado por esta porcaria por algum motivo. Open Subtitles مثل، أنا لا أعرف، لربّما مررت بكلّ هذه الفضلات للسبب.
    E para tua informação, tenho passado por mudanças... em que não acreditarias, desde a última vez que estivemos juntos. Open Subtitles ولعلمكِ لقد مررت بتغييرات كثيرة تغييرات لن تصدقيها منذ أخر مرة كنتِ معي فيها -مثل أي شيء؟
    Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته
    Sei que tem passado por muito e talvez a sua filha seja uma manipuladora exímia. Open Subtitles أعرف بأنك مررت بالكثير من المصائب، و من الممكن أن ابنتك مخادعة ماهرة
    Tens passado por muitas merdas nas últimas semanas. Open Subtitles لقد مررت بالكثير من المشاكل في الأسبوعين الماضيين
    Sei que tem passado por muita coisa, mas precisamos fazer-lhe algumas perguntas, pode ser? Open Subtitles أعرف أنك مررت بالكثير لكننا نريد طرح بعض الاسئلة
    Parece que tens passado por montes de situações difíceis. Open Subtitles يبدو آنك مررت بالكثير من التجـآرب الصعبة
    Tem passado por muita coisa, há muito tempo, coisas muito sérias. Open Subtitles لكن، لابد أن أتذهب لقد مررت بالكثير من الأحداث لوقتٍ طويل أحداث عصيبة جدّاً وبالمناسبة
    Lamento muito que tenhas passado por isto, lamento imenso. Open Subtitles أنا أسفة لأنك مررت بهذا أنا أسفة للغاية
    Imagino que tenham passado por um inferno. Open Subtitles أتصور بأنّك مررت بالكثير من المصائب أيضاً
    Durante mil vidas de homem, tenho passado por mudanças que não entendo. Open Subtitles لآلاف من أعمار البشر مررت بتغيرات لا أفهمها
    E isto pode parecer surpreendente, mas estou agradecido por ter passado por isso. Open Subtitles ربما هذا يبدو مفاجئاً لكني ممتن لأني مررت خلال ذلك
    Ele deve ter passado por nós nos oito minutos que esperamos lá fora. Open Subtitles لابد و أنه قد مر من أمامنا في الثمان دقائق الذين كنا ننتظر بهم بالخارج
    O dardo deve ter passado, por uma abertura no casaco. Open Subtitles التي كانت لدينا هذا الصباح لذلك أكيد أن السهم مر من خلال قطرة ماء على سترته
    E os miúdos têm passado por tanto, ultimamente. Open Subtitles لقد عانا الصغيران الأمرّين مؤخراً
    Eu é que peço desculpa por teres passado por isso, mas não precisas de te preocupar. Open Subtitles انا آسفة لانك اضطررتي ان تمري بهذا ولكن اريدك ان تعرفي انه لا سبب للقلق بعد الآن
    Certamente que outros grupos de muçulmanos e os próprios Otomanos tinham passado por muitas igrejas, já tinham visto igrejas antes. Open Subtitles بالتأكيد مجموعات مختلفة من المسلمين والعثمانيون أنفسهم كانوا قد مروا وشاهدوا العديد من الكنائس فى السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus