Calculo que tenhas passado por muito, ultimamente. Ai sim? | Open Subtitles | لكن أعتقد أنكِ مررت بالكثير خلال السنوات الماضية |
Deves ter passado por eles a caminho do quintal. | Open Subtitles | لابدّ أنّك مررت بجوارهم في طريقك للفناء الخلفي. |
-Posso ter passado por lá. -Cala-te e continua. | Open Subtitles | ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير |
Ninguém pode ter passado por nós para fazer isto. | Open Subtitles | مستحيل أن يكون شخص مر من أمامنا و فعل ذلك |
Alguém tem passado por um monte horrível de problemas para nos fazer pensar que estávamos. | Open Subtitles | شخص ما عانا الأمرين لجعلنا نفكر بأن ذلك مالدينا |
Podias ter passado por mim e eu não teria dado por nada. | Open Subtitles | , كان بامكانكِ أن تمري من جانبي و أنا لن أعرف |
Sabemos que isto pode ser uma experiência comum para muitas pessoas, e talvez já tenham passado por isto. | TED | يمكن أن يكون العديد من الناس قد مروا بهذا، وربما أنتم أيضًا قد مررتم بهذا. |
Tipo, não sei, talvez eu tenha passado por esta porcaria por algum motivo. | Open Subtitles | مثل، أنا لا أعرف، لربّما مررت بكلّ هذه الفضلات للسبب. |
E para tua informação, tenho passado por mudanças... em que não acreditarias, desde a última vez que estivemos juntos. | Open Subtitles | ولعلمكِ لقد مررت بتغييرات كثيرة تغييرات لن تصدقيها منذ أخر مرة كنتِ معي فيها -مثل أي شيء؟ |
Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. | Open Subtitles | كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته |
Sei que tem passado por muito e talvez a sua filha seja uma manipuladora exímia. | Open Subtitles | أعرف بأنك مررت بالكثير من المصائب، و من الممكن أن ابنتك مخادعة ماهرة |
Tens passado por muitas merdas nas últimas semanas. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من المشاكل في الأسبوعين الماضيين |
Sei que tem passado por muita coisa, mas precisamos fazer-lhe algumas perguntas, pode ser? | Open Subtitles | أعرف أنك مررت بالكثير لكننا نريد طرح بعض الاسئلة |
Parece que tens passado por montes de situações difíceis. | Open Subtitles | يبدو آنك مررت بالكثير من التجـآرب الصعبة |
Tem passado por muita coisa, há muito tempo, coisas muito sérias. | Open Subtitles | لكن، لابد أن أتذهب لقد مررت بالكثير من الأحداث لوقتٍ طويل أحداث عصيبة جدّاً وبالمناسبة |
Lamento muito que tenhas passado por isto, lamento imenso. | Open Subtitles | أنا أسفة لأنك مررت بهذا أنا أسفة للغاية |
Imagino que tenham passado por um inferno. | Open Subtitles | أتصور بأنّك مررت بالكثير من المصائب أيضاً |
Durante mil vidas de homem, tenho passado por mudanças que não entendo. | Open Subtitles | لآلاف من أعمار البشر مررت بتغيرات لا أفهمها |
E isto pode parecer surpreendente, mas estou agradecido por ter passado por isso. | Open Subtitles | ربما هذا يبدو مفاجئاً لكني ممتن لأني مررت خلال ذلك |
Ele deve ter passado por nós nos oito minutos que esperamos lá fora. | Open Subtitles | لابد و أنه قد مر من أمامنا في الثمان دقائق الذين كنا ننتظر بهم بالخارج |
O dardo deve ter passado, por uma abertura no casaco. | Open Subtitles | التي كانت لدينا هذا الصباح لذلك أكيد أن السهم مر من خلال قطرة ماء على سترته |
E os miúdos têm passado por tanto, ultimamente. | Open Subtitles | لقد عانا الصغيران الأمرّين مؤخراً |
Eu é que peço desculpa por teres passado por isso, mas não precisas de te preocupar. | Open Subtitles | انا آسفة لانك اضطررتي ان تمري بهذا ولكن اريدك ان تعرفي انه لا سبب للقلق بعد الآن |
Certamente que outros grupos de muçulmanos e os próprios Otomanos tinham passado por muitas igrejas, já tinham visto igrejas antes. | Open Subtitles | بالتأكيد مجموعات مختلفة من المسلمين والعثمانيون أنفسهم كانوا قد مروا وشاهدوا العديد من الكنائس فى السابق |