Vamos passar para o Eric McMahan em Los Angeles. | Open Subtitles | ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين |
Vamos passar para a cadeia de suprimentos e os riscos que tem. | TED | دعونا ننتقل إلى سلسلة التوريد والمخاطر هناك. |
Está bem. Temos de passar para a primeira página. | Open Subtitles | حسناً, أظن بأننا علينا الانتقال إلى الصفحة الرئيسية |
Está bem. Temos de passar para a primeira página. | Open Subtitles | حسناً, أظن بأننا علينا الانتقال إلى الصفحة الرئيسية |
A maioria tinha viajado para portos dinamarqueses, onde tentavam passar para a Suécia- | Open Subtitles | أكثرهم سافر إلى الموانئ الدانماركية "حيث أرادوا العبور إلى "السويد |
- Vamos passar para Elfcon 3! | Open Subtitles | -انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 3 |
Ninguém deve passar para dentro ou para fora! | Open Subtitles | ضعوا شريط عدم الاقتراب |
Essa quantidade enorme estava a passar para as pessoas que comiam aquela carne. | TED | و هذه الكميات الكبيرة كانت تنتقل إلى الناس الذين يأكلون هذه الوجبة. |
Vamos passar para Ron Cummins, no banco, em Brooklyn. | Open Subtitles | "سوف ننتقل إلى "رون كومونز" عند البنك فى "بروكلين |
Vamos passar para a próxima... | Open Subtitles | -حسناً حسناً. سوف ننتقل إلى الإشارة التالية |
Eu gostaria de passar para o Peter Gibbons. | Open Subtitles | أود أن ننتقل إلى بيتر غيبسون |
Vamos passar para o Renascimento. | Open Subtitles | -دعنا ننتقل إلى جناح عصر النهضة -طيب |
E depois podíamos... passar para, o que tu estás a fazer agora. | Open Subtitles | ثميمكننا... ننتقل إلى ما تفعله الآن |
Podia falar disto o dia inteiro mas quero passar para uma coisa muito mais interessante. | TED | ويمكن أن أتحدث عن هذا الموضوع طوال اليوم، فقط أسألوا زوجتي. ولكن، أريد الانتقال إلى شيء يعتبر أكثر استمتاعاً سوف أخذكم إلى غوص عميق. |
Bem, assim que se estabeleça o básico para cultivar Streptomyces de modo a que este produza constantemente pigmento suficiente, podemos passar para o torcer, dobrar, pregar, mergulhar, pulverizar, submergir. Tudo isso começa a definir a estética da atividade da Coelicolor. | TED | حسناً، حينما تنشئ أساساً لزراعة البكتريا المتسلسلة لكي تنتج كمية كافية من الصبغة، يمكنكم الانتقال إلى عملية العصر والطيّ، الشد والغمس والرش والتغطيس كل ذلك يعكس جمال نشاط السيليكولور. |
Isto é, falam de passar para um plano existencial para além da vossa mortalidade, mas ainda não viveram realmente. | Open Subtitles | تتكلمون عن... الانتقال إلى مستوى من الوجود يتجاوز واقعكم الفاني... لكنكم لم تعيشوا حياتكم |
Tenho de admitir passar para o outro lado foi uma experiência esclarecedora. | Open Subtitles | يجب أن أعترف... العبور إلى الجانب الآخر... كانت تجربة منيرة |
Ela não pode passar para a vida após a morte. | Open Subtitles | لا يُمكنُها العبور إلى الحياة الآخره |
Vamos passar para Elfcon 3. | Open Subtitles | -انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 3 |
- Vamos passar para Elfcon 2! | Open Subtitles | -انتقل بنا على الموجة السحرية رقم 2 |
Ninguém deve passar para dentro ou para fora! | Open Subtitles | ضعوا شريط عدم الاقتراب |
Se se passar para este lado, não só lhe mostramos onde está o material, como garantimos que recebe a sua justa parte. | Open Subtitles | أنت تنتقل إلى هذا الجانب ، نحن فقط لن نريك أين الأشياء سوف نراه سوف تحصل على حصتك العادلة |
O papel dele neste mundo acabou, chegou a hora dele passar para o próximo. | Open Subtitles | الدور الذي أدته في هذا العالم قد انتهى وحان الوقت كي تنتقل إلى الدور التالي |