"passei metade da" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضيت نصف
        
    Passei metade da noite a tentar tirar-te da sala do champanhe. Open Subtitles لقد قضيت نصف الليل وأنا أحاول إخراجك من غرفة الشمبانيا
    Passei metade da vida à espera de Roma. Open Subtitles فإن القسوسة اليسوعيون هنا لم يعد يستطيعون أنكار هذا الرضا لقد قضيت نصف عمرى فى إنتظار روما
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    Passei metade da carreira a tentar prender o safado. Open Subtitles قضيت نصف وقت عملي محاولاً الزج بهذا الوغد في السجن
    Passei metade da noite a impedir as enfermeiras de chamarem a Polícia. Open Subtitles قضيت نصف ليلة أبعد الممرضات عن الاتصال بالشرطة
    Passei metade da vida bêbedo, magoei muitas pessoas. Open Subtitles قضيت نصف حياتي بالشرب و آذيت بعض الأشخاص
    Passei metade da escola no quarto, a chorar com esse álbum. Open Subtitles اسمع, قضيت نصف حياتي في المدرسة الثانوية أبكي على هذا الألبوم
    Passei metade da minha vida profissional num maldito terror. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتى المهنيه فى خوف مستمر
    Passei metade da minha vida à procura deles. Não existem. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في البحث عنهم، إنهم غير متواجدين.
    É onde Passei metade da minha vida, e agora estou a escrever sobre shows e culinária. Open Subtitles هنا قد قضيت نصف حياتي و الان انا اكتب عن حفلات الفرق الموسيقية و عروض المخابز
    Passei metade da vida preocupado com a minha mãe, com receio que ela não se aventurasse sozinha pelo mundo. Open Subtitles قضيت نصف حياتي قلقًا بأن والدتي لن تتمكن من الخروج للعالم بمفردها
    Mas eu Passei metade da vida a fugir daquele filho da mãe sádico. Open Subtitles لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين.
    Passei metade da minha infância num hospital onde nem sequer me ocorria sonhar em ter superpoderes. Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة.
    Passei metade da viagem para cá a convencê-lo a não falar como um cretino. Open Subtitles لقد قضيت نصف الطريق محاولاً إقناعه بالعدول عن قول كلمة "دينومايت"
    Passei metade da minha vida a interpretar o Horácio no teu medíocre Hamlet. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي وأنا أحاول أن أكون بمثابة هوراشيو" في مسرحيتك" "المتواضعة لـ "هاملت"
    - Porque Passei metade da minha vida casado com os filhos. Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي متزوجا و لدي أطفال.
    Passei metade da vida em bosques e montanhas. Open Subtitles لقد قضيت نصف عمري بالغابات والجبال
    Passei metade da minha infância neste edifício. Open Subtitles قضيت نصف طفولتي في هذا المبنى.
    A organização que Passei metade da minha vida, a construir. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} المنظمة التي قضيت نصف عمري أبنيها
    Passei metade da noite acordado com a Jeannie a andar com o Adam de um lado para o outro. Open Subtitles --انا فقط لقد قضيت نصف الليل مع" جاني", أقود السيارة من أجل "آدم".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus