Na realidade, Passei os últimos sete anos a olhar para as doenças mentais noutros animais. | TED | حتى أني قضيت آخر سبع سنين أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى. |
Passei os últimos 21 anos a tentar perceber como é que fazem isto. | TED | و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك. |
Passei os últimos anos a criar uma defesa ao pó de iocano. | Open Subtitles | قضيت آخر سنوات حياتى أزيد مناعتى ضد بودرة اليوكان |
Passei os últimos 20 anos da minha vida numa cave da CIA a planear golpes, assassínios e levantamentos. | Open Subtitles | لقد قضيت أخر 20 سنة من حياتي في قاعدة لـ وكالة الإستخبارات المركزية أخطط : |
Passei os últimos oito meses num tubo de aco com homens... | Open Subtitles | لقد قضيت اخر 8 شهور فى انبوب معدنى مع الرجال |
Passei os últimos 600 anos trancada numa cela escura e fria. | Open Subtitles | لقد أمضيت الستمائة عاماً الماضية حبيسة داخل زنزانة باردة مظلمة |
Eu Passei os últimos 25 anos da minha vida... sabendo que precisava de si. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 25 عاماً من حياتي وأنا أعلم أنـّني بحاجة إليكِ |
Mas eu nunca fui capaz. E Passei os últimos anos tão zangado. | Open Subtitles | ولكنني لم استطع تقبله يومًا لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي.. |
Passei os últimos dez anos a viver do meu carro, a trabalhar 7 dias por semana, 24 horas por dia, a lutar por ti. | Open Subtitles | قضيت آخر عشر سنوات عائشاً خارج سيّارتي، عملتُ يومياً من أجلك. |
A verdade é que Passei os últimos cinco anos a invadir os sonhos da tua mulher. | Open Subtitles | الحقيقة هي ، أني قضيت آخر خمس سنوات أحاول أن أخترق أحلام زوجتك |
Passei os últimos 10 anos a criar uma identidade falsa. | Open Subtitles | قضيت آخر عشر سنين أتنقّل بثبات .... هوية خاطئة |
Passei os últimos 12 anos a lutar por um cargo superior. Não o vou deixar estragar isso por não levar o seu trabalho a sério. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 12 سنة، محارباً من أجل ترقيتي الأولى، ولن أسمح لك بإفساد الأمر |
Passei os últimos 25 anos da minha vida a trabalhar sem o crédito merecido ou o dinheiro suficiente. | Open Subtitles | قضيت آخر 25 عام من ...حياتي أعمل بدون بدون بطاقة ائتمان أو حتى ذلك المال الكثير |
Passei os últimos 4 anos a armazenar comida rica em conservantes para sobreviver à radiação. | Open Subtitles | قضيت آخر أربع سنوات في جمع الوجبات الخفيفة غنية بالمواد الحافظة لتبقيني على قيد الحياة عقب حدوثها |
Passei os últimos 15 anos a aprender a controlar o meu corpo, a minha mente e as minhas emoções. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر 15 عاماً وأنا أتعلم السيطرة على جسدي وعقلي وعواطفي. |
Passei os últimos vinte anos a pensar que era o único que atravessou de 2077 e aqui estás tu. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر عشرون عاماً أظن أني الوحيد الذي عبر من عام 2077 ها أنتِ ذا... |
Para matar o Klaus. Passei os últimos 500 anos a fugir do teu irmão mais velho. | Open Subtitles | قضيت آخر 500 عام هاربة من أخيك الأكبر |
Eu entendo, tiveste um delírio desagradável, mas, eu Passei os últimos 12 anos da minha vida a tentar manter-te vivo, e não deixarei que tudo se perca só porque tu acordaste mal disposto. | Open Subtitles | ولكني، قضيت آخر 12 سنة من حياتي أحاول إبقائك على قيد الحياة، وأنت ستضيع ذلك هباءاً فقط لأنك استيقظت على الجانب الخطأ من القفص. |
Passei os últimos dias com o outro Walter. | Open Subtitles | لقد قضيت أخر عدة ايام مع "والتر " الأخر |
Posso ser jovem, capitão. Mas Passei os últimos três anos... num clima terrivelmente quente, com insectos do tamanho de ratos... e ratos do tamanho de gatos. | Open Subtitles | لقد قضيت اخر ثلاث سنوات في مناخ حار وسيئ |
Passei os últimos dois dias a tentar lembrar-me de todas as raparigas com quem dormi e as coisas horríveis que lhes fiz. | Open Subtitles | لقد قضيت اخر يومين أحاول أتذكر كل فتاة ظاجعتها وكل الأشياء الفظيعة |
Mas para mim, no passado, Passei os últimos 20 anos a estudar o comportamento humano duma maneira muito pouco ortodoxa: sendo carteirista. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |