É a melhor abordagem á verdadeira compreensão e paz de espírito. | Open Subtitles | الطريقة المثاليّة السلسة للفهم الصحيح و لسلام العقل. |
É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas | TED | حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة |
Em "A Paz", escrita em 421 a.C., um ateniense de meia-idade liberta a figura da paz de uma gruta para onde tinha sido exilada por políticos especuladores. | TED | في مسرحية السلام، المكتوبة في عام 421 قبل الميلاد، يحرر رجل آثيني في منتصف العمر امرأة تجسد السلام من كهف، حيث تمّ نفيها من قِبل سياسيين استغلاليين. |
Venham ver-me. Gostaria muito de conversar convosco sobre o primeiro dia de paz de sempre." | TED | أود ان اتحدث اليكم حول اول يوم مخصص للسلام على الاطلاق" |
Para poder parar de procurar e... ter finalmente paz de espirito. | Open Subtitles | هكذا يمكنك التوقف عن كل البحث، وعلى الأقل الحصول على بعض راحة البال. |
PRÊMIO NOBEL 2308 -Trouxe a paz de costa a costa entre os rappers... | Open Subtitles | نتيجة للسلام بين فناني الساحل الشرقي و الغربي... |
O desejo de paz de Arn Magnusson foi plenamente realizado poucos anos depois pelo seu neto, Birger Jarl. | Open Subtitles | أمنية"أرن ماجنسون" للسلام تحققت بعد ذلك بسنوات وقد أنجزت بواسطة حفيدة النبيل "بيرجر". |
Conheci Mandela nas conversações de paz de Arusha, e assim sucessivamente -- enquanto eu defendia a minha causa para provar que esta ideia fazia sentido. | TED | التقيت مانديلا في محادثات أروشا للسلام. وهلم جرا .... بينما كنت اعمل على بناء هذه القضية لأثبت فيما اذا كانت هذه الفكرة ستجدي نفعا |
Santo Padre, creio ter encontrado uma maneira de vos dar paz de espírito. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد وجدت طريقة ما, الأب الأقدس, لتجلب لك بعض راحة البال. |
Ela merece paz de espírito. | Open Subtitles | تستحقّ بعض راحة البال. |