Crê-se que os símbolos peculiares no próprio Anel representem os nomes de deuses, no entanto, ninguem conseguiu decifrar o seu significado exacto. | Open Subtitles | ويعتقد أن هذه الرموز الغريبة على الحلقة تمثل أسماء تلك الآلهه ولكن لم يكن أحد قادرا على فك بالضبط .. |
Representam os pensamentos peculiares que te saem dessa linda cabeça. | Open Subtitles | إنها تمثّل الأفكار الغريبة التي تخرج من عقلكِ الرائع |
Por isso, aguenta-te, e vais ver que descobres algumas soluções bem peculiares. | TED | لذا أنتظر هناك، وستخرج ببعض الحلول الغريبة جداً. |
Eles nos surpreendem, às vezes, de formas bem peculiares. | Open Subtitles | أحيانا نحن نسلي أنفسنا بطرق غريبه أحيانا |
Uma casa para crianças peculiares. | Open Subtitles | بيتٌ للأطفال الغُرباء |
Os meus gostos são muito peculiares. Não irias compreender. | Open Subtitles | .أذواقي أستثنائية للغاية .لا يمكنكِ فهمها |
E claro, há emoções que são tão peculiares, que podemos nem saber como lhes chamar. | TED | بالطبع هناك بعض العواطف الغريبة جدًا التي ربما لا تعرف حتى ماذا تدعوها. |
Parece que tem tido umas relações peculiares. | Open Subtitles | يبدو أنك مررت بالكثير من العلاقات الغريبة |
Se o Stites modificou geneticamente os répteis, isso explica as suas propriedades peculiares. | Open Subtitles | إذا ستيتس جينيا تعديل أنسال الزاحف هو قد يوضّح الملكيات الغريبة. |
Aquele feto Cylon revela anomalias genéticas muito peculiares. | Open Subtitles | لجنين تلك السيلونز كشف عن بعض الطفرات الوراثية الغريبة للغاية |
Este isolamento conduziu à evolução de umas espécies muito peculiares. | Open Subtitles | هذهالعزلة، أدت إلي تطور بعض المخلوقات الغريبة المتنوعة. |
Nunca serei o homem que fui, mas acabei por aceitar essas partes da minha mente que são... peculiares e fragmentadas. | Open Subtitles | لن أكون أبداً الرجل الذي كنتُ عليه، ولكن جئتُ لإحتضان تلكَ الأجزاء من عقلي الغريبة والمهمّشة |
Fiquei curioso porque só achava uma fotografia do Thornhill, então investiguei a fotografia que temos... E descobri... Algumas informações peculiares dentro do ficheiro. | Open Subtitles | داخل الصورة التي لدينا بالفعل، واكتشفتُ بعض المعلومات الغريبة ضمن الملف. |
Aqui ele iria construir um monumento em excesso e opulência, onde ele poderia satisfazer seus próprios apetites peculiares. | Open Subtitles | كان سيبني نصب تذكاري هنا للافراط والبذخ, حيث يمكن أن يرضي شهيته الخاصة الغريبة |
Durante a época de reprodução, os flamingos executam estas paradas nupciais peculiares mesmo durante os períodos mais quentes do dia. | Open Subtitles | خلال موسم التزاوج تؤدي الفلامينغو رقصات التزاوج الغريبة هذه حتى في أشدِّ أوقات النهار حرارةً. |
Aquelas que explicariam os peculiares efeitos da paixão. | Open Subtitles | لتوضيح التأثيرات الغريبة للهيام |
Parece que estava certo, os deuses nos surpreendem de formas bem peculiares. | Open Subtitles | الألهه تسلي أنفسها بطريق غريبه جداً |
Tenho ouvido alguns boatos peculiares. | Open Subtitles | فقد كنت اسمع اشاعات غريبه |
O Barron descobriu que ao consumir olhos de outros peculiares, especialmente crianças, | Open Subtitles | وقد اكتشف (بارون) أنّه عن طريق استهلاكِ أعيُن الغُرباء وبخاصةِ الأطفال منهم |
Já há boatos sobre os vossos gostos peculiares. | Open Subtitles | فهناك أشاعات عنك بالفعل... رغبات أستثنائية. |