pedes-me para abrir aquela porta e atravessá-la... e não vais gostar de quem voltar de lá de dentro. | Open Subtitles | هل تطلب مني فتح ذلك الباب و عبوره ؟ لن يروق لكم ما سيخرج منه |
pedes-me para acreditar que o director financeiro do Facebook não sabe mudar o estatuto de relação no Facebook? | Open Subtitles | أنت تطلب مني التصديق أن المسؤول المالي للفيس بوك لا يعرف كيف يغير حالته الإجتماعية في الفيس بوك؟ |
Metade da Itália quer as nossas cabeças e pedes-me para ser paciente. | Open Subtitles | نصف إيطاليا يريدون رؤوسنا, وأنت تطلب مني أن اتحلى بالصبر. |
E agora pedes-me para sacrificar a minha família? | Open Subtitles | والآن فقط تطلبين مني أن أضحي بعائلتي ؟ |
pedes-me para desafiar o Vaticano. | Open Subtitles | أنتِ تطلبين مني أن أتحدى الفاتيكان |
pedes-me para deixar de fazer a única coisa em que me tornei boa, por necessidade. | Open Subtitles | أنت تطلب مني بأن اترك الشيء الوحيد الذي أبرعتُ في بدافع الضرورة. |
Vais falar directamente com ele, geras uma enorme confusão... e, depois, pedes-me para te apoiar. | Open Subtitles | وأنت تذهب إليه مباشرة، وتحدث جلبة ثم تطلب مني أن أساعدك |
E pedes-me para denunciar a minha equipa? | Open Subtitles | إذاً أنت تطلب مني أن أشيء بفريقي ؟ |
pedes-me para emitir um FISA directamente para... | Open Subtitles | اذاً أنت تطلب مني أن أصدر مذكرة مراقبة المخابرات ... الأجنبية مباشرةً لـ |
O sangue da minha irmã ainda está quente no meu peito... e pedes-me para ir lutar nessa tua guerra santa? | Open Subtitles | إن دم شقيقتي لا يزال دافئاً على صدري... وأنت تطلب مني الذهاب لخوض حربك المقدسة؟ |
Sê lógico Gary, pedes-me para saltar sem hipóteses de sobreviver. | Open Subtitles | كن واقعياً (غاري) تطلب مني القفز دون أية فرصة للنجاة |
Trancas-me num motel isolado, e agora pedes-me para intimidar aquele idiota do Comité de Segurança de novo? | Open Subtitles | ) لقد ألقيت بيّ في نُزل بائس والأن تطلب مني تهديد... ذلك الحقير في لجنة الإستخبارات؟ |
Tu, normalmente, pedes-me para aumentar o volume. | Open Subtitles | عادة ما تطلبين مني رفع الصوت. |