"pedi-lhe que" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت منه أن
        
    • طلبت منها أن
        
    • لقد طلبت منه
        
    • طلبت منه ان
        
    • طلبتُ منهُ أن
        
    • لقد طلبت منك
        
    Pedi-lhe que me deixasse em paz, e a ti peço-te o mesmo, Henrietta. Open Subtitles طلبت منه أن يتركني وحيدا، وأنا أطلب منكم نفسه، هنريتا.
    Eu ando a sair com outra pessoa, e Pedi-lhe que me acompanhasse no casamento. Open Subtitles إنني أقابل أحدهم و قد طلبت منه أن يرافقني للزفاف
    Pedi-lhe que me acompanhasse a procurar a minha tia Sally. Open Subtitles أنا طلبت منه أن يأتي لمساعدتي هه؟ لنوصل عمتي سالي لأنها لا تشعر أنها بخير
    Então eu Pedi-lhe que me contasse o que acontecera Pedi-lhe que me contasse o que ela sentira. TED لذلك طلبت منها أن تقص علي ما حدث، سألتها عن شعورها حيال الأمر.
    Pedi-lhe que me deixasse terminar os meus negócios aqui, sem interferências. Open Subtitles لقد طلبت منه أن يتركني لأكمل عملي في نيويورك بدون تدخل
    Pedi-lhe que a enviasse para o Jeffersonian, disse-me que não sou polícia e que não tenho jurisdição. Open Subtitles عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية
    Eu dei-lho, Josh. Todo o meu dinheiro. Pedi-lhe que o investisse por mim. Open Subtitles أعطيتها لهُ (جوش), كل نقودي طلبتُ منهُ أن يستثمرهُ لي
    Sr. Spencer, Pedi-lhe que averiguasse o incidente com a bomba. Open Subtitles سبينسر , لقد طلبت منك أن تحقق في حادثة جهاز التنفس
    - Pedi-lhe que investigasse aqueles nomes. Open Subtitles طلبت منه أن يبحث في تلك الأسماء حسناَ هذا يكفي
    Pedi-lhe que vos pusesse a par. Open Subtitles ولقد طلبت منه أن يطلعكم على مجريات القضية سريعًا.
    Pedi-lhe que me tirasse o vestido e ele quase desmaiou. Open Subtitles طلبت منه أن يفك فستاني ومن ثم قارب على الإغماء
    Pedi-lhe que encontrasse um cargo para o Byamba. Ele encontrou. Open Subtitles أنا طلبت منه أن يجد مركزاً ل"بيامبا", ففعل ذلك.
    Pedi-lhe que fizesse inúmeras vezes. Open Subtitles ‫طلبت منه أن يفعل ‫ذلك مرارا وتكرارا
    Pedi-lhe que me ensinasse a sua língua e ele concordou. Open Subtitles طلبت منه أن يعلمني لغته، واتفق.
    Pedi-lhe que me perdoasse e que falasse com Deus para Ele te trazer de volta. Open Subtitles طلبت منها أن تسامحني و توسلت لله من أجل أن يعيدها
    Pedi-lhe que me escrevesse um discurso para a rádio para amanhã de manhã. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تكتب لي خطاباً إذاعياً لألقيه صباح غد
    É por isso que Pedi-lhe que fizesse isto. Open Subtitles لهذا طلبت منها أن تقوم بهذا الأمر منذ البداية.
    Pedi-lhe que cuidasse de ti, e ele prometeu com a vida dele. Open Subtitles لقد طلبت منه حمايتك وقد وعدني بحياته
    Pedi-lhe que não dissesse nada. Open Subtitles لقد طلبت منه عدم قول أى شيئ
    Pedi-lhe que me levasse em vez dele. Open Subtitles لقد طلبت منه أخذي بدلا منه
    Então Pedi-lhe que fizesse pão-de-ló com gelado em honra da explosão. Open Subtitles لذا طلبت منه ان يعمل لنا معجنات الاسكا لليلة على شرف الانفجار
    - Pedi-lhe que admitisse o Louis depois de recuperarmos a VersaLife. Open Subtitles لما يتحدثُ (لويس)أصلاً لـ(روبرت زين)؟ لقد طلبتُ منهُ أن يوظف (لويس)بعدما فصلناه.
    Pedi-lhe que viesse comigo. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تأتي معي ورفضت، لذا هو جاء معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus