"pedido para" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت منك
        
    • تطلب مني
        
    • اطلب منك
        
    • طلب منا
        
    • طلب منها
        
    • أطلب منكِ
        
    • أن يطلب
        
    • كذريعتي
        
    • طلبا
        
    • طلبت منكِ
        
    • طلبتى
        
    • طُلب مني
        
    Não me lembro de ter pedido para vir hoje. Open Subtitles لم أتذكر أنني طلبت منك الحضور هذا الصباح
    Bem, não. A culpa é minha por ter-te pedido para o encontrares. Open Subtitles أووه ، لا ، إنه خطأي أنني طلبت منك أن تجده
    De facto, estou surpreendido que não me tenhas pedido para o fazer. Open Subtitles وأنا متفاجئ بأنك لم تطلب مني ذلك بنفسك, حقيقةً.
    Desculpa! Cometi um erro. Não te devia ter pedido para vires aqui! Open Subtitles اوه، انا اسفة لقد اخطأت ما كان يجب ان اطلب منك القدوم اصلا
    Desculpe, mas foi-nos pedido para avisar os convidados... que evitassem fumar dentro de casa. Open Subtitles انا اسف سيدتي ولكن طلب منا ان نسأل جميع الزوار .. - ..
    Ele tem-na pedido para sair repetidamente durante semanas. Open Subtitles وقد طلب منها الخروج معه بصورة متكررة لمدة أسابيع.
    Nunca te devia ter pedido para usares a tua... capacidade para encontrar o meu pai. Open Subtitles . . لم يكن يجب أن أطلب منكِ استخدام قدرتكِ لايجاد أبي
    Gostava de te ter pedido para trazeres algumas destas tabletes de casa. Open Subtitles أتمنى لو طلبت منك أن تجلب لي بعضاً من هذه الأقراص من الوطن
    É só que... pensei que te tinha pedido para perguntar antes de levares as minhas coisas. Open Subtitles لا, لابأس بذلك, إنه فقط أعتقد أنني طلبت منك أن تستأذني قبل أن تستعيري أغراضي
    Não me lembro de vos ter pedido para virem ao De La Cruz. Open Subtitles رغم أني لا أذكر أني طلبت منك المجيء إلى هنا لدى لاكروز
    O meu antigo melhor amigo Ted, que tinha pedido para nunca voltarem a falar sobre ele? Open Subtitles أعز أصدقائي سابقاً ، والذي طلبت منك ألا تذكريه أمامي أبداً
    Daí ter-lhe pedido para vir para casa. Open Subtitles لهذا السبب طلبت منك أن تعود إلى المنزل الآن
    Se me tivesses pedido para trair o meu país, sabes que o teria feito. Open Subtitles أنت تعرف إن لم تطلب مني خيانة بلادي، كنت ستعرف ماذا سيحدث.
    Surpreende-me que não me tenhas pedido para me pôr ali em cima e serrar um buraco à volta. Open Subtitles انا متفاجئ انك لم تطلب مني ان اقف على رأسي وان ارى ما حولي من خلال دائرة
    Não quis dizer aquilo, e nunca te devia ter pedido para me protegeres. Open Subtitles لم أعني أبداً ما قلت ، ما كان علي أن اطلب منك التغطية علي
    Não te devia ter pedido para estudares estas coisas. Open Subtitles ما كان علىَ أن اطلب منك دراسة هذه الأشياء
    O filho tinha-nos pedido para não lhe falarmos no envio directo pelo correio. Open Subtitles إبن السيد (نوردهز) طلب منا ألاّ نخبر أباه
    Disse que a Lauren também seria implicada, porque lhe tinha pedido para fazer coisas, não sei, aceder a registos por ele. Open Subtitles لقد قال أن (لورين) ربما تتورط هي أيضاً .. أنه طلب منها فعل أشياء .. لا أعرف تحصل على ملفات لصالحه
    Nunca te devia ter pedido para parares a quimioterapia. Open Subtitles لم يُفترض بي أبداً أن أطلب منكِ أنتتوقّفيعن العلاجالكيميائيّ.
    Há muitas pessoas que lhe podem ter pedido para fazer essa chamada. Open Subtitles أعني، أي عدد من الناس كان من الممكن أن يطلب منه القيام بتلك المكالمة
    Tipo o meu pedido para que não desistas dele. Open Subtitles كذريعتي بألا اتخلي عنه
    Enviei um pedido, para o Brasil, de 30 mil dólares de tecido. Open Subtitles لقد سجلت طلبا في البرازيل لـ 30000 دولار من النسيج.
    Deves interrogar-te por que terei pedido para nos encontrarmos aqui. Open Subtitles من المحتمل أنكِ تتساءلين لماذا طلبت منكِ أن أقابلكِ اليوم هنا
    Se você tivesse me pedido para perder, eu teria perdido facilmente. Open Subtitles أنك اذا طلبتى منى أن أخسر كنت سأخسر بسهولة.
    Foi-me pedido para presidir a venda por leilão de toda a propriedade pertencente a Mrs Jill McBain, aqui presente. Open Subtitles فلقد طُلب مني ان اترأس الاشراف علي هذا المزاد العلني لاملاك السيدة جيل ماكبين و الحاضرة بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus