"pedir para" - Traduction Portugais en Arabe

    • أطلب منك
        
    • تطلب مني
        
    • تطلبين مني
        
    • لأطلب
        
    • سأطلب
        
    • أطلب منكِ
        
    • نطلب من
        
    • تطلب منّي
        
    • طلبتُ
        
    • اطلب منك
        
    • أطلب منكم
        
    • نطلب منك
        
    • لتطلب
        
    • تطلبي منه
        
    • تطلبين منّي
        
    Não se ofenda se eu pedir para não ajudar no caso. Open Subtitles لن تشعري بإهانة عندما أطلب منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي
    Eu não poderia realmente pedir para você atuar no filme porque eu somente uso profissionais para os papéis principais. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منك أن تمثل في الفيلم لأنني أستعين بممثلين محترفين من أجل الأدوار الناطقة
    Está-me a pedir para o matar a sangue frio, assassiná-lo. Open Subtitles إنّك تطلب مني أن أقتل إنساناً بدم بارد لاغتياله
    Está-me a pedir para escolher entre minha filha e meu marido. Open Subtitles أنتِ تطلبين مني الختيار بين ابنتي و زوجي
    Vou ter de lhe pedir para voltar a entrar. Open Subtitles أنا مضطر لأطلب منك الدخول للمتجر، حسناً؟
    Por acaso ia-vos pedir para pararem com isso enquanto eu estivesse aqui. Open Subtitles فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا
    Nunca mais te vou pedir para pensares em alguma coisa. Open Subtitles لن أطلب منكِ أبدًا أن تفكري بأي شأن ثانيًة
    Ok, senhor, terei que pedir para que se afaste, por favor. Open Subtitles حسناً سيدى , يجب أن أطلب منك التراجع لو سمحت
    É muito. Tenho de lhe pedir para fazer o teste do álcool. Open Subtitles هذا أكثر مما ينبغي، سوف أطلب منك الخضوع لكشف نسبة الكحول.
    Não estou a pedir para executar esta selvageria por mim. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي
    Tudo o que vires, tudo o que ouvires, tudo o que pedir para fazeres, não comentas com ninguém. Open Subtitles أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد
    A próxima coisa que me vai pedir para acreditar, é que este possível cúmplice, que nunca matou ninguém, claro, voltou na noite a seguir para matar a minha mulher! Open Subtitles الأمر الآخر باعتقادي سوف تطلب مني تصديق أنه شريك شبح
    É como pedir para enfiar a minha língua ... no rabo da Oprah Winfrey eu não vou enfiar minha ali Open Subtitles هذا تماما مثلما تطلب مني لأن الصق لساني في اوبرا انفري أنا لن أضع يدي اللعينه هنا
    Desculpa, querida, mas se me estás a pedir para suplicar pela minha vida... Open Subtitles آسف عزيزتي, لكن ان كنت تطلبين مني أن أتوسل لحياتي
    Senhora Presidente, sei que há um risco mas não lhe estaria a pedir para fazer isto se não achasse que funcionasse. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أنا أقر بوجود مخاطر، لكن ما كنت لأطلب منك هذا إذا ظننت أنه لن ينجح
    A não ser que tenha um Código 5, tenho que pedir para voltar. Open Subtitles اذا لم يكن معك تصريح من المستوى الخامس فإني سأطلب منك العودة
    É sobre pedir para desistires de tudo outra vez, e eu não vou. Open Subtitles أنا أطلب منكِ أن لاتتخلى عن شىء مجددا وأنا لن أفعل هذا
    Podemos pedir para os militares usarem detecção por laser. Open Subtitles يمكننا أنْ نطلب من الجيش القيام بالكشف الضوئي وَ مدى النطاق
    Qual é a dificuldade de pedir para não colocá-las na secadora? Open Subtitles كيف يصعب عليكَ أن تطلب منّي ألاّ أضعها بالمجفف؟ وقد غلستَ ملابسكَ فقط لأنّكَ لم تكن بالمنزل
    Vou só pedir para sair da equipa de intervenção. Open Subtitles طلبتُ أن يتم نقلي إلى قوة المهمات فقط
    Acho que não te posso pedir para me veres da mesma forma. Open Subtitles لا أستطيع ان اطلب منك ان تنظر لى كما فى الماضى
    Com licença. Tenho de lhes pedir para interromperem o interrogatório ao suspeito. Open Subtitles عزراّ يجب أن أطلب منكم التوقف عن التحقيق مع الشاهد
    E como estamos a pedir para fazeres mais, deves receber mais. Open Subtitles و لاننا نطلب منك القيام بالمزيد يجب ان تتقاضي المزيد
    Podem pedir para regressar em qualquer altura. Open Subtitles تستطيع إستعمال أي علامة منهم لتطلب عودتك في اي وقت
    Podes pedir para ele ligar para ela? Open Subtitles هل يمكنك ان تطلبي منه ان يتصل بها ؟
    Está-me a pedir para agilizar as coisas, mas não é como eu procedo. Open Subtitles أنتِ تطلبين منّي الهرب، وأنا لا أقوم بالأشياء بتلك الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus