| Se pedirmos a testemunhas para identificar a maçã neste alinhamento, por exemplo, não ficamos admirados por haver um veredito unânime. | TED | لو طلبنا من شهود عيان تحديد التفاحة في هذه التشكيلة، على سبيل المثال، لا ينبغي لنا أن نتفاجأ من قرار الإجماع. |
| Mas, se pedirmos um conselho acerca de um dos nossos feitos, parecemos competentes aos seus olhos e também somos simpáticos. | TED | ولكن إذا طلبنا النصيحة لأحد إنجازاتنا، فنحن قادرون على أن نكون كفوئين بأعينهم ومحبوبين كذلك. |
| Se pedirmos para fecharem os olhos e imaginarem o mesmo objeto, | Open Subtitles | وراقبنا مناطق محددة من النشاط الدماغي.. ثم طلبنا منهم إغلاق أعينهم.. و الآن : |
| Ele fará tudo o que lhe pedirmos. | Open Subtitles | سيقوم بما نطلبه منه |
| - Não precisamos de autorização? Se não pedirmos, haverá sarilhos dos grandes. | Open Subtitles | سدي الا يجب ان نحصل على تصريح من القسم في حالة حصول اي شيء |
| Antes de pedirmos... eu estava a ver a nossa proposta. | Open Subtitles | قبل أن نطلب أنا كنت أراجع المشروع أتعرفون ماذا |
| Esperem até pedirmos. | Open Subtitles | لماذا يفعلون ذلك؟ دعونا نعرض هذا |
| "Se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, | Open Subtitles | أجل إذا طلبنا منه شئ فيجب أن نعلم انه سوف يحققه لنا |
| Teyla e Ronon estarão mais do que dispostos a ajudar, se pedirmos. | Open Subtitles | سيكون تايلا و رونين مستعدين لمساعدتنا لو طلبنا مساعدتهم |
| Podemos realmente pegar em átomos, e se lhes pedirmos gentilmente eles irão computar. | Open Subtitles | سيث لّويد مهندسميكانيكفي م.م.ت ما أرمي إليه أنه بوسعنا حقاً أخذ الذرات وإن طلبنا منهم بوِد، فسوف يحسبون. |
| O que tu achas de pedirmos mais dois e sairmos? | Open Subtitles | ماذا تقول لو طلبنا كأسان من الشراب, نأخذهم ونرحل؟ ماذا تقول لو طلبنا كأسان من الشراب, نأخذهم ونرحل؟ |
| Vamos conseguir o que queremos se pedirmos educadamente? | Open Subtitles | هل نستطيع الحصول على مبتغانا إذا طلبنا هذا بأدب؟ |
| Aposto que se lhe pedirmos, o Sr. Holmes faz a sua coisa. | Open Subtitles | أذا طلبنا من السيد هولمز ليفعل ما يقوم به |
| Se pedirmos agora chegará assim que preparar um quarto para ti. | Open Subtitles | إذا ما طلبنا الطعام الآن، فسيصل حين أكون قد حهزت لك غرفة النوم |
| Acho que ainda estão chateados por pedirmos para enviarem batedores à procura do Valentine, mas ninguém no reino deles fala. | Open Subtitles | تخميني هو أنهم لا يزالوا غاضبين طلبنا منهم إرسال الكشافة للبحث عن فلانتين ولكن لا أحد في عالمهم يريد أن يتحدث |
| - Não acho que seja o fim do mundo pedirmos uma noite diferente. | Open Subtitles | و أنا لا أعتقد بأنها نهاية العالم إذ طلبنا ليلة إجازة |
| - Se pedirmos ajuda aos Tok'ra... Major Davis, preparou um orçamento e uma escala de datas? | Open Subtitles | لو طلبنا من التوك-رع ميجور دافيس ، هل أعددت ميزانية ملائمة ؟ |
| Quanto mais comida pedirmos... maior ela fica e mais radiação emite. | Open Subtitles | وكلما طلبنا الكثير، استنفذت غيوماً أكثر |
| Aquelas mulheres farão aquilo que lhes pedirmos, e os guardas não se importarão. | Open Subtitles | ستفعل تلك النساء أي شيء نطلبه |
| Queremos-te a ti. Irás fazer o que pedirmos. - Irá mesmo. | Open Subtitles | -ستفعلين ما نطلبه |
| Acho melhor pedirmos as opiniões legais a um especialista. | Open Subtitles | اعتقد انه من الافضل ان نحصل على المشورة القانونية من متخصص |
| Fiz uns telefonemas, puxei uns cordelinhos e arranjam mesa, se comermos frango e não pedirmos sobremesa. | Open Subtitles | سيجلسوننا إن تناولنا الدجاج ولم نطلب حلوى |
| - Se não pedirmos... | Open Subtitles | إذا لم نعرض هذا.. |