Notava-se pela forma como ela andava e estava vestida. | Open Subtitles | أمكننى معرفة ذلك من طريقة مشيتها من ملابسها |
Qualquer um pode ver pela forma como olhas para ela. | Open Subtitles | أي أحد يستطيع رؤية ذلك من طريقة نظرك إتجاهها. |
Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. | Open Subtitles | واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها |
Não achaste que eu era estranha... pela forma como me comportei naquela noite? | Open Subtitles | أنت لم تظنني غريبة الأطوار بسبب طريقة تصرفي تلك الليلة؟ |
Perdoai-me pela forma como vos trouxeram até cá, mas tínhamos de nos assegurar de que eram quem tínhamos convocado. | Open Subtitles | سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم |
Ou seja, pela forma como ele se apresenta vemos que é a epítome de um soldado. | TED | أعني من الطريقة التي يقدم بها نفسه يمكنك أن ترى المثال الحق للجندي. |
pela forma como agi naquela época. | Open Subtitles | حول الطريقة التي تصرفت أنا في ذلك الوقت. |
Senhor Presidente, as pessoas começam a ficar confusas pela forma como o senhor e seu adversário dão as mãos. | Open Subtitles | أصبح الناس حائرين، بسبب الطريقة التي تتشابك بها الأيدي مع منافسك دائماً. |
Terão muitos desafios nos próximos anos e o caráter de alguém não é determinado pela forma como aprecia a vitória, mas sim como suporta a derrota. | Open Subtitles | لأنك ستواجه الكثير من التحديات في السنين القادمة وشخصية أحدهم لا تُحدد بكيف يستمتع هو أو هي بالنصر |
Eu conseguia identificar os "wrestlers", só pela forma como andavam. | TED | وأمكنني بالتأكيد تحديد من هم المصارعين، من طريقة مشيهم فحسب. |
pela forma como me ameaçava com um taco de basebol, ninguém diria. | Open Subtitles | لم تكن لتحزّر عمرها من طريقة تلويحها بمضرب البيسبول نحوي |
pela forma como caminho perceberão que não sou daqui. | Open Subtitles | سيعلمون ذلك من طريقة كلامي أنني ليس من المنطقة |
Parabéns pela forma como tratou da imprensa. | Open Subtitles | يعنيني أن أشيد بكم على الطريقة التي تعاملت بها مع وسائل الإعلام |
Peço desculpa pela forma como me comportei. | Open Subtitles | تعرفين عزيزتي أنا متأسفة حقا على الطريقة التي تصرفت بها |
Sim, mas a sua mãe era adulta. E estava furiosa com eles, pela forma como tratavam os animais. | Open Subtitles | نعم، لكن كانت أمّكِ بالغة، وكانت غاضبة من المُزارعين بسبب طريقة مُعاملتهم للحيوانات. |
Espero que tenhas emprego, pela forma como estás a comer isto tudo. | Open Subtitles | آمل أن يكون لديك عمل يا فتى نظراً للطريقة التي تأكل بها |
Mas, pela forma como dança, não terei de fingir nada. | Open Subtitles | أنا قاء وليام بعد العمل، وبعد ذلك، من يدري؟ من الطريقة التي ترقص، وأنا واثق إلى حد ما أنا لن يكون إلى أي شيء وهمية. |
Soubemos que ela estava preocupada pela forma como alguns animais eram tratados. | Open Subtitles | سمعنا أنّها كانت قلقة حول الطريقة التي كان يتمّ التعامل بها مع بعض الحيوانات. |
Também vim pedir desculpa pela forma como te falei... sobre o episódio da praia. | Open Subtitles | بسبب الطريقة التي خاطبتك بها بشأن ما حدث على الشاطيء لقد كان حكمي عقليا |
Nunca julguem nada nem ninguém pela forma como ele ou ela se apresenta. | Open Subtitles | أن لا أحكم على شيئاً أوشخصاً ما بكيف يبدو أو تبدو. |
Peço desculpa pela forma como os Frey vos trataram. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن الطريقة التي عاملك بها فرايس. |
Queríamos pedir-te desculpa pela forma como te temos tratado... embora nos tenhas usado como isco. | Open Subtitles | بالواقع أردنا الإعتذار لك عن طريقة معاملتنا لك رغم أنك أستعملتنا كطعمين بمعنى الكلمة |
Ouve, sinto-me mal pela forma como acabámos. | Open Subtitles | اسمعي.. أشعر بسوء تجاه الطريقة التي أنهينا فيها الأمور. |
Achei que faziam parte dela, pela forma como os acolheste. | Open Subtitles | ظننتهم من عائلتك بسبب دفء ترحيبك بهم |
Posso ver pela forma como me olhas que estou a perder-te. | Open Subtitles | يمكنني القول من خلال طريقة نظرتك بأني أفقدك |