"pela frente" - Traduction Portugais en Arabe

    • أمامك
        
    • أمامنا
        
    • أمامه
        
    • المقدمة
        
    • أمامهم
        
    • امامنا
        
    • تنتظرنا
        
    • أمامكِ
        
    • أمامها
        
    • الباب الأمامي
        
    • من الامام
        
    • من الأمام
        
    • أمامكم
        
    • امامك
        
    • ينتظرنا
        
    Mas encontrarás alguém. Tens a vida toda pela frente. Open Subtitles ولكنك ستجد شخص آخر لديك حياتك كلها أمامك
    Temos uma longa viagem pela frente, por isso vamos... Open Subtitles ..أمامنا رحلة طويلة أيها السيدان , سوف توقفوا
    E não o vou chamar isso, nem pela frente, nem pelas costas. Open Subtitles ، و أنا لن أناديه بأياً من هذه الألقاب من أمامه أو من وراء ظهره
    Da última, foste pela frente e eu por trás. Desta, trocamos. Open Subtitles في المرة السابقة اخذت انت المقدمة وانا المؤخرة ، وهذه المرة العكس
    Calma, rapaz. Tens uma vida boa toda pela frente. Open Subtitles اهدأ يا فتى، لديك حياة كاملة مترفة أمامك.
    Tens 16 anos tens toda a vida pela frente. Open Subtitles إنك في عمر السادسة عشرة ومازالت الحياة أمامك
    Diria que tinhas um futuro brilhante pela frente. Assumindo que tens futuro. Open Subtitles كنت سأقول أن أمامك مستقبل مشرق على افتراض أن لديك مستقبل
    Mas acredito em lidar com o que temos pela frente, todavia... Open Subtitles لكنني مع ذلك , أؤمن بالتعامل مع ما هو أمامنا
    Ainda temos muito trabalho pela frente em relação ao desconhecido. TED لذلك لايزال أمامنا الكثير من العمل فيما يخص الكائنات المجهولة.
    Temos vários dias de viagem pela frente e não agüento monotonia. Open Subtitles تعرفين أنه أمامنا العديد من الأيام فى هذه الرحلة وأنا لا أتحمل الرتابة
    Mas o teu filho tem a vida inteira pela frente. Por isso, salva todos os seus bons desejos para ele. Ele precisa deles. Open Subtitles لكن إبنك أمامه حياة كاملة لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها
    Não estou animado e tu não o estarias se soubesses o que temos pela frente. Open Subtitles أنا لست متحمساً،انت لاىترف حتى من الذي سأقف أمامه
    Acreditava que era um homem jovem com tudo pela frente. Open Subtitles كان يصدق فعلاً بأنه شخص شاب وأن كل شيء أمامه
    E pela frente havia uma esquina que dava para o telhado, e daí podia-se chegar ao telhado principal. Open Subtitles وفى المقدمة تجد ركن يؤدى الى سطح المنزل ومن هذا المستوى يمكن الوصول للسطح الرئيسي
    E ainda têm o deserto pela frente. Duvido que algum deles ainda esteja vivo. Open Subtitles والصحراء أمامهم أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة
    Não temos muito tempo. Temos um longo caminho pela frente... Open Subtitles ليس لدينا وقت كافي مازال هناك طريق طويل امامنا
    Mesmo tendo uma luta pela frente, temos algo que o Voldemort não tem. Open Subtitles رغم أن هناك معركة تنتظرنا نحن نملك شيئا واحدا لا يملكه فولدمورت
    Se suspeitar de todos os que têm uma espingarda nesta cidade e vai acusá-las de assassinato, e tem muito trabalho pela frente. Open Subtitles إن كنتي ستشتبهين بكل شخصٍ بهذه البلدة ممّن يملك بندقيّةٍ ، بأنهم وراء إطلاق النار . فستجدين أمامكِ الكثير منهم
    Olhem só o meu bebé, com a vida toda pela frente! Open Subtitles أنا سعيدة من أجلك أنظروا إلى صغيرتي المستقبل كله أمامها
    Claro, mas este Pai Natal vai sair pela frente. Open Subtitles بالطبع هناك ، لي . ولكن هذا هو واحد سانتا ما يجري خارج الباب الأمامي.
    Ele não vai sair pela frente, J.J.. Open Subtitles هو لن يَخْرجُ من الامام سيَعُودُ من الطريق الي جاءَ منة. جْي.
    Aubrey e Luiz, vão pelos fundos, eu vou pela frente. Open Subtitles أوبرى ولويز توليا الجهة الخلفية أنا سأذهب من الأمام
    Têm as vidas todas pela frente. Podem fazer coisas maravilhosas. Nós sabemos. Open Subtitles أمامكم حياتكم كلها أمامكم يمكنكم أن تقوموا بأشياء رائعة و أن تزيدوا الإحتمالات
    Mas quando nos passa pela frente uma passarinha daquelas, não acho que seja loucura. Open Subtitles هناك امامك مباشرة فلا اظن انه جنون علي الاطلاق ان تفعل ذلك
    Temo não estar nada preparado para o que tenho pela frente. Open Subtitles ما ينتظرنا في المستقبل، أخشى إنني لستُ مستعد له تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus