"pela metade" - Traduction Portugais en Arabe

    • بنصف
        
    • نِصف
        
    • للنصف
        
    Seu namorado, Frank Green, assaltava caminhões de bebida... e vendia pela metade do preço na Central. Open Subtitles عموما أنا أعرف صديقها فرانك غرين الذي يسرق عربات المشروبات الكحولية ويبيعها بنصف سعرها في أماكن في الشارع العام
    Deixar as maçãs apodrecer ou vender pela metade do preço e fazerem dinheiro. Open Subtitles أما أن يتركوا التفاح يتعفن أو يباع بنصف ثمنه ونكسب المال
    Te contratei pela metade do preço! Bem-vindo à bordo. Você é minha voz agora, faça com que entendam isso. Open Subtitles لقد عينتك بنصف أجر، سيد ديتريتش مرحباً بك معنا
    Mas é mais provável que seja uma verdade pela metade. Open Subtitles هو في الواقِع يقول الحقيقة. و لكنها نِصف الحقيقة تقريباً
    por que não lhe dizem mentira pela metade? Open Subtitles لِماذا لا تُسمى نِصف كِذبَة؟
    Suponho que também não os posso denunciar pela metade. Open Subtitles أنا لا أفترض بأنني يمكن أن أفضحكم للنصف منه.
    Os americanos mais ricos tiveram a sua taxa de impostos sobre rendimento cortada pela metade. Open Subtitles اغنى الامريكيين وآخر حد لمبلغ الضرائب قسم للنصف
    acho que devíamos cortar tudo pela metade, metade dos cenários talvez agrupando certas cenas, metade do calendário, das filmagens, dos figurantes, da película... Open Subtitles تعلمين أن علينا القيام بنصف الأشياء فقط سنصنع نصف ديكور و ندمج بعض المشاهد نصف خطة العمل
    Não há dinheiro, Teresa, há que fazer tudo pela metade. Open Subtitles لا يوجد المزيد من المال علينا أن نقوم بنصف الأشياء دائما
    Eles ouviram meu anúncio sobre uma hipoteca bancária pela metade do preço na sala de espera do PS. Open Subtitles لقد سمعوني وأنا أعلن بيعه بنصف سعر المصرف بينما كنتُ في غرفة انتظار الطوارئ
    Contrataram-no de novo 4 meses depois, ...pela metade do salário e sem benefícios. Open Subtitles وأعادوا توظيفه بعد 4 أشهر بنصف الأجر القديم ولا حوافز.
    Mas estou disposta a agarrar no teu caso pela metade do preço. Open Subtitles لكنني انا مستعدة ان اخذ قضيتك بنصف السعر
    Onde estão os sacos cheios de aparelhos eletrónicos roubados que são vendidos pela metade do valor por refugiados de Nairóbi? Open Subtitles الان,اين هى تلك الحقائب من القماش الخشن. كمل الالكترونيات المسروقة تباع بنصف السعر بواسطة الاجئون النيروبى
    Comprei pela metade do preço. Open Subtitles حصلت عليها بنصف الثمن في بيع العينة.
    E nós podíamos fazer isso pela metade a um quarto do custo. Open Subtitles ويمكن عملها بنصف او ربع التكلفة
    Essas coisas acontecem quando você se envolve pela metade. Open Subtitles هذه الأشياء تحدث عندما تعملين بنصف دوام
    " Uma verdade pela metade." Open Subtitles نِصف الحقيقَة
    As vendas no estrangeiro para o Museu estão quase nos níveis pré-tsunami, ainda que na Coreia os números estejam pela metade do que costumavam ser. Open Subtitles مبيعات تذاكر المتحف ستعود لمستوى ما قبل تسونامي رغم أن الأرقام في كوريا وصلت للنصف على ما كانت عليه
    Fui capaz de cortar a minha insulina pela metade e agora, eu estou a caminho da lua. Open Subtitles تمكنتُ من تخفيض الأنسولين للنصف والآن، إني أطمح للأكثر.
    Vou cortar a tua comissão pela metade. Open Subtitles أنا أقلل عمولتك للنصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus