Para eles estas estrelas levavam, os burocratas celestiais nas suas voltas pelo céu, sentados nas nuvens e acompanhados, pelos seus eternos e esperançosos suplicantes. | Open Subtitles | بالنسبة لهم هذه النجوم حملت الإله الأعظم عند الصينيين ، أثناء جولته فى السماء جالسا على الغيوم |
Pedimos-te que envies os teus anjos para nos rodearem enquanto voamos pelo céu. | Open Subtitles | نحن نطلب منك أن ترسل الملائكة كي تُحيطنا بينما نطير فى السماء. |
Quando a estação espacial passava por cima de Massachusetts, a minha família vinha para a rua e procuravam a estrela mais cintilante a navegar pelo céu. | TED | فوق ماساتشوسِتْسْ، كانت عائلتي تسرع للخارج، ويرون النجم اللامع يبحر عبر السماء. |
Triliões de partículas carregadas dançam pelo céu. | Open Subtitles | تريليوناتٌ من الجسيمات المشحونة ترقص عبر السماء |
Nanahuatl respondeu que, como se tinha sacrificado para ser o deus Sol, precisava do sangue nutritivo dos outros deuses para se poder movimentar pelo céu. | TED | فأجاب ناناوات: كما ضحيت بنفسي لأصبح إله الشمس، يجب على الآلهة الأخرى أن تمنحني دمها. لأتمكن من الحركة في السماء. |
Que era um pássaro e que podia voar pelo céu, bem acima de tudo! | Open Subtitles | لو كنت طير أستطيع الطيران في السماء والأنتقال من مكان إلى مكان |
Este é o Imoogi que foi escolhido pelo céu. | Open Subtitles | هذا Imoogi الذي عِنْدَهُ إنتخبَ بالسماءِ. |
Voamos pelo céu como falcões | Open Subtitles | مثل النسور تحلق وتتسابق فى السماء |
Visto que estamos vendo de dentro, parece ser névoa leitosa pelo céu. | Open Subtitles | وبما أننا نبحث في ذلك من الداخل، تبدو كحزام من الضباب الحليبي عبر السماء |
O pai delas reclamou do Orion, então Zeus transformou as irmãs em pombas e espalhou-as pelo céu. | Open Subtitles | لكنهم هربوا، آباهم إشتكى بشأن أورايون لذا "زيوس" حولهم لحمائم ونثرهم عبر السماء |
Para Freyr, tinham forjado um javali com cerdas de ouro que puxaria o carro de Freyr pelo céu mais depressa do que qualquer montada. | TED | أصاغوا لـ(فريير) خنزيرًا ذهبيًا والذي من شأنه سحب عربة (فريير) عبر السماء أسرع من أي مركبة. |
Gostaria de ser una cometa, assim voaria pelo céu como elas. As raparigas são como os cometas. | Open Subtitles | أنت رائعة لكي تطييري مثل الطائرة الورقية في السماء |
Parece que os protetores das pequenas luzes e das estrelas, sabe, ...eles perfuram direto pelo céu. | Open Subtitles | يبدو وكأن النجوم الحماة الصغيرة, تعلمين، إنهم ثاقبون في السماء مباشرةً. |
Para mim, cheira ao propano em chamas de um balão de ar quente enquanto flutuamos pelo céu numa manhã fria de outono com o nosso melhor amigo Steve. | Open Subtitles | بالنسبة لي، رائحته مثل البروبان المحترق من بالونة هواء ساخن تكون عائمة في السماء |
É um pingente que foi formado pelo céu. | Open Subtitles | القرطُ الذي كَانَ شكّلتْ بالسماءِ. |