- Papai foi preso, pelo exército, em Springtown... dizem que ele é rebelde. | Open Subtitles | لقد تم القبض على أبى من قبل الجيش فى سبرينج تاون بيقولوا أنه ثائر ؟ |
Todas notícias novas e aprovadas pelo exército americano. | Open Subtitles | كل الاخبار الجديدة و المعتمدة من قبل الجيش الامريكى |
O Sargento Slade foi dispensado sem honras pelo exército dos EUA, depois de alegadamente ter chacinado soldados vietcongues. | Open Subtitles | تم تسريحه بطريقة مهينة من الجيش الأمريكي زعما أنه ذبح و شوه العديد من الجنود الفتناميين |
Agora, por favor, sentem-se para a seguinte... apresentação pelo exército dos EUA. | Open Subtitles | الرجاء الجلوس في مقاعدكم للعرض القادم من الجيش الأمريكي |
- Fui manipulada pelo exército. | Open Subtitles | لماذا نشبت؟ -لقد أُدرتُ من قبل بالجيشِ . |
Butch e Sundance foram encurralados e mortos pelo exército boliviano. | Open Subtitles | بوتش و ساندس تم محاصرتهم وقتلهم بواسطة الجيش البوليفي |
Se fosse capturado pelo exército de meu pai seria tratado com dignidade. | Open Subtitles | لو اعتقلت في معركة من قبل جيش والدي لعوملت بشرف |
Os destroços, e possivelmente os ocupantes, foram resgatados pelo exército. | Open Subtitles | الحطام و غالبا شاغليه أستعيدوا من قبل الجيش |
Ele foi pego pelo exército americano 5 vezes... mas os "ga'he" lhe deram tanta força... que ele escapou... todas as vezes. | Open Subtitles | تم امساكه من قبل الجيش الاميركي 5 مرات ولكن الجا هي اعطته الكثير من القوة لذا هرب |
Não! Isso é verdade. Eu fui treinado pelo exército dos E. U.. | Open Subtitles | لاّ ,هذا صحيح , لقد دربت من قبل الجيش الأمريكي |
Esta parte norte da frente é controlada pelo exército francês e por forças expedicionárias britânicas, mais tarde reforçadas por canadianos e tropas do longínquo império britânico. | Open Subtitles | هذا الجزء الشمالي من فرنسا مسيطر عليه من قبل الجيش الفرنسي وقوات المشاة البريطانية لاحقاً ,تم تعزيز القوات الكندية وقوات الإمبراطورية البريطانية الكبيرة |
Nessa altura, todos os ministérios, estações de rádio e telefones serão apreendidos pelo exército na reserva. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، كل الوزارات الحكومية، المحطات الإذاعية، و هل سيتم انتهاز المقاسم الهاتفية من قبل الجيش الاحتياطي. |
Três miúdos -- eram três estudantes -- foram [detidos] pelo exército porque não tinham consigo os seus papéis. | TED | ثلاثة اولاد-- كانوا طلبة-- تم احتجازهم من قبل الجيش لانهم لم يكونوا يحملون اوراقا ثبوتية. |
Ela liquida um dissidente russo com veneno radioactivo apenas usado pelo exército americano. | Open Subtitles | ويصفي الروس بالسموم المشعه ويستخدمها فقط من الجيش الامريكى |
Tenho sido rejeitado pelo exército, empurrado para uma mochila da Dora a Exploradora e empurrado para o balneário das raparigas a usar apenas uns suspensórios. | Open Subtitles | لقد رفضت من الجيش و وضعت في حقيبة و دفعت إلى غرفت تبديل ملابس الفتيات ولا أرتدي شيئا إلا حمالتي بنطالي |
Fui recrutado pelo exército alemão. E como é que vieste parar aqui? | Open Subtitles | ـ لذا، هربت من الجيش الألماني ـ كيف أنتهي بك المطاف هنا؟ |
Este é o esboço dele fornecido pelo exército. | Open Subtitles | هذا رسم له زوّدَ بالجيشِ. |
Se está sendo feito corretamente, aqui ou acolá, provavelmente não está sendo feito pelo exército. | Open Subtitles | لو ان هذا تم بشكل صحيح هنا او فى الغربة فإنه من المؤكد انه لم يتم بواسطة الجيش |
Werner Haase foi preso no bunker pelo exército Vermelho. | Open Subtitles | ويرنر هاس ألقى القبض عليه في المخبأ، بواسطة الجيش الأحمر |
Fez três missões no Iraque e foi recrutado pelo exército. | Open Subtitles | قام بثلاث جولات في العراق. تم تجنيده من قبل جيش الأمن |
Num pequeno "Barco do Amor" alugado pelo exército, sabe Deus quem. | Open Subtitles | على متن "مركب هوى" صغير استؤجر من قبل جيش أو الله أعلم |